Ничейная земля | страница 42
— Тс-с-с! Молчи! — прошептал Алекс, прижимая руку к груди.
— Что там?
— Кажется, я что-то слышал.
— Это у меня в животе урчит, — ответил Джек. — Я сегодня почти не ужинал.
Алекс посмотрел на него с упреком.
— Ты же сожрал половину моей порции, — напомнил он и вновь прислушался. — Я слышал какие-то звуки — там, в доме.
— Не иначе крысы. Ясно же, что в доме никого нет.
Лейтенант Райли пристально вглядывался в темноту.
— Конечно. Но раз уж мы здесь, то должны все проверить.
Осторожно переступив через порог, они вошли в дом и закрыли за собой дверь. Алекс вынул зажигалку Хемингуэя и, держа ее перед собой, осветил комнату.
Теплый оранжевый огонек позволял разглядеть лишь самое ближайшее пространство, однако и этого вполне хватило, чтобы понять: что-то случилось. Что-то очень скверное...
Вся мебель, даже тяжёлый стол, была сдвинута с места, пол засыпан черепками разбитой посуды и осколками стекла, при каждом шаге хрустящими под ногами.
— Черт! — выругался Джек, мгновенно оценив ситуацию.
Приметив на столе чудом уцелевшую керосиновую лампу, Алекс тут же ее зажег, осветив разгромленную комнату.
— Ни крови, ни мертвых тел, — облегченно вздохнул он. — Видимо, их забрали.
— Националисты? — спросил Джек, хотя это и так было ясно.
— Они самые, — мрачно ответил Райли. — Наверняка пронюхали, что они собираются бежать, и увели в город.
— Вот козлы!.. — выругался Джек. — Но зачем? Почему их задержали?
— Если их командиры такие же параноики, как наши, — ответил Райли, — то вполне могли объявить их шпионами коммунистов или чем-нибудь в этом роде.
На лице Джека проступило внезапное беспокойство.
— А если они рассказали, что... мы сюда приходили? — спросил он, уже зная ответ.
Алекс явно занервничал, тут же поняв, что тот имеет в виду.
— Надо делать ноги, — сказал он, гася лампу и направляясь к выходу.
Он уже коснулся рукой щеколды, как вдруг остановился, чутко прислушиваясь, словно борзая.
— Нет, это не крысы, — произнёс он, решительно возвращаясь.
Достав зажигалку, он высек огонь и двинулся в сторону одной из дверей в глубине гостиной. Открыв ее, он понял, что это, по всей видимости, спальня Эустакио и его жены.
У одной стены стоял старый шкаф с распахнутыми настежь дверцами, у подножия которого валялись груды одежды, как если бы кто-то его выпотрошил. В глубине комнаты, на беленой стене, висело деревянное распятие, а под ним стояла кровать с распоротым тюфяком, откуда выбивались пучки соломы.
Райли остановился посреди комнаты, посмотрел налево и медленно опустился на колени. Затем лёг на пол, прижавшись щекой к холодным каменным плитам пола, и заглянул под кровать.