Тем временем в Баналии... | страница 8



- Пропади оно все пропадом. Костыль, - сказал инспектор Мортон несколько часов спустя.
"I confess the thing has me stumped."- Должен признать, что это дело поставило меня в тупик.
"It does seem rather a facer," Crutch said, peering nearsightedly at the rows of empty cages, the bare concrete floor, and the cabinet full of gleaming scalpels.- Да, задачка непростая, - откликнулся Костыль, тщательно осматривая ряды пустых клеток, голый цементный пол и шкафчик, полный блестящих скальпелей.
"Curse it all," the inspector said,- Будь оно все неладно, - сказал инспектор.
"I've tested every inch of wall, floor, and ceiling for secret passages.- Я простучал каждый дюйм в стенах, полу и потолке в поисках тайного хода.
Solid, absolutely solid."Глухо, совершенно глухо.
"You're certain of that?" Dr. Crutch asked, a look of surprise on his jolly face.- Ты уверен? - спросил доктор Костыль. Лицо его лучилось загадочным весельем.
"Absolutely.- Совершенно.
But I don't see-"Не понимаю, почему ты...
"It becomes quite obvious," Dr. Crutch said.- А тут и понимать нечего, - прервал его доктор Костыль.
"Tell me, have you counted the lights in the lab?"- Скажи, ты подсчитал, сколько в лаборатории ламп?
"Of course.- Конечно.
Six."Шесть.
"Correct.- Правильно.
Now if you count the light switches, you will find seven."А если ты подсчитаешь выключатели, то их получится семь.
"But I don't see-"- Не понимаю, при чем тут...
"Isn't it obvious?" Crutch asked.- Но это же очевидно! - заявил доктор.
"When have you ever heard of absolutely solid walls?- Где ты видал комнаты с совершенно глухими стенами?
Let's try those switches!"Давай-ка попробуем выключатели.
One by one they turned the switches.Они принялись щелкать выключателями, проверяя один за другим.
When they turned the last, there was an ominous grinding sound.А когда нажали на последний, раздался зловещий треск.
The roof of the laboratory began to rise, lifted on massive steel screws.Крыша лаборатории начала приподниматься на массивных стальных винтах.
"Great Scott!" cried Inspector Morton.- Черт побери! - воскликнул инспектор Мортон.
"Exactly," said Dr. Crutch.- Вот именно, - сказал доктор Костыль.
"One of Sir Trevor's little eccentricities.- Это одна из причуд сэра Тревора.
He liked his ventilation."Старик любил свежий воздух.
"So the murderer killed him, crawled out between roof and wall, then closed a switch on the outside-"- Значит, убийца пролез в щель между стенкой и крышей, а потом закрыл лаз снаружи..