|
Why not save yourself the annoyance?" | Может, избавишь себя от лишних неудобств? |
Hadley's gray eyes were amused. | В серых глазах Хэдли вспыхнула насмешливая искорка. |
He did not answer. | Он молчал. |
"Bring the torture instruments," Lupescu said, sneering. | - Несите инструменты для пытки! - велел, ухмыляясь, Лупеску. |
"We will make the capitalist dog speak." | - Мы заставим эту капиталистическую свинью заговорить. |
Chang and Madam Oui left the room. | Чан и мадам Уи вышли из комнаты. |
Quickly Lupescu unstrapped Hadley. | Лупеску быстро отвязал пленника. |
"We must hurry, old man," Lupescu said. | - Поторапливайся, старина, - сказал Лупеску. |
"They'll be back in a shake." | - Они вернутся через минуту. |
"I don't understand," Hadley said. | - Я не понимаю, - промолвил Хэдли. |
"You are-" | - Вы же... |
"British Agent 432 at your service," Lupescu said, bowing, a twinkle in his eyes. | - Британский агент 432 к вашим услугам. -Лупеску поклонился, лукаво блеснув глазами. |
"Couldn't reveal myself with Chang and Madam Oui mucking about. | - Не мог раскрыться, пока тут болтались Чан с мадам Уи. |
Now get those plans back to Washington, old fellow. | Вези свои чертежи обратно в Вашингтон, дружище! |
Here's a gun. You might need it." | Держи пушку, она тебе пригодится. |
Hadley took the heavy, silenced automatic, snapped off the safety, and shot Lupescu through the heart. | Хэдли взял тяжелый пистолет с глушителем, снял его с предохранителя и выстрелил Лупеску прямо в сердце. |
"Your loyalty to the People's Government," Hadley said in perfect Russian, "has long been suspect. | - Твоя верность правительству республики, -сказал Хэдли на чистейшем русском языке, -давно уже подвергалась сомнению. |
Now we know. | Теперь с тобой все ясно. |
The Kremlin will be amused." | Кремль будет доволен. |
Hadley stepped over the corpse and opened the door. | Хэдли переступил через труп и открыл дверь. |
Standing in front of him was Chang. | Перед ним стоял Чан. |
"Dog!" Chang snarled, lifting a heavy, silenced automatic. | - Собака! - зарычал Чан, поднимая тяжелый пистолет с глушителем. |
"Wait!" Hadley cried. | - Погоди! - крикнул Хэдли. |
"You don't understand-" | - Ты не понимаешь... |
Chang fired once. | Чан выстрелил. |
Hadley slumped to the floor. | Хэдли рухнул на пол. |
Quickly Chang stripped off his oriental disguise, revealing himself as the true Anton Lupescu. | Быстренько сорвав с себя восточную маску, Чан превратился в настоящего Антона Лупеску. |
Madam Oui came back into the room and gasped. | В комнату вошла мадам Уи и ахнула. |