Язык любви | страница 9



- Кто ты? - неприветливо спросил он.
"I am Jefferson Toms, of Earth.- Я Джефферсон Томс, землянин.
I have come here to learn the Language of Love, Mr. Varris."Я прилетел сюда, чтобы изучить Язык Любви, мистер Вэррис.
Varris raised his shaggy white eyebrows.Лохматые белые брови старика удивленно приподнялись.
He was a small, wrinkled old man, stoop-shouldered and shaky in the knees.Это был тщедушный, сгорбленный, морщинистый человечек с согнутыми подагрой трясущимися коленями.
But his eyes were alert and filled with a cold suspicion.Только глаза его были на удивление молоды и блестящи и буравили юношу насквозь.
"Perhaps you think the language will make you more attractive to women," Varris said.- Полагаете, что, изучив язык, вы снискаете большую популярность у женщин? - спросил Вэррис.
"Don't believe it, young man.- Пустые надежды.
Knowledge has its advantages, of course.Знание, конечно, дает определенные преимущества.
But it had distinct drawbacks, as the Tyanians discovered."Но, к сожалению, обладает рядом существенных недостатков.
"What drawbacks?"Тианцы испытали это на собственной шкуре.
Toms asked.- Какие недостатки вы имеете в виду?
Varris grinned, displaying a single yellow tooth.Вэррис усмехнулся, обнажив единственный торчавший во рту желтый зуб.
"You wouldn't understand, if you don't already know.- Мне будет трудно вам это объяснить, пока вы не проникнете в существо дела.
It takes knowledge to understand the limitations of knowledge."Как известно, только знание помогает нам понять всю ограниченность наших возможностей.
"Nevertheless," Toms said, "I want to learn the language."- Но я все равно хочу изучить язык, - сказал Томс.
Varris stared at him thoughtfully.Вэррис задумчиво на него посмотрел.
"But it is not a simple thing, Toms.- Это вовсе не так просто, как ты думаешь, Томс.
The Language of Love, and its resultant technique, is every bit as complex as brain surgery or the practice of corporation law.Язык Любви и вытекающая из него определенная манера поведения сложны не меньше, чем операция на мозге или юридическая основа деятельности акционерных обществ.
It takes work, much work, and a talent as well."Это требует работы, каторжной работы, не говоря уже о таланте.
"I will do the work.- Я не боюсь работы.
And I'm sure I have the talent."А способности, мне кажется, у меня есть.
"Most people think that," Varris said, "and most of them are mistaken.- Так думает большинство, - сказал Вэррис, - и при этом глубоко заблуждается.