Язык любви | страница 20
Томе написал письмо на Землю своему бывшему профессору философии, рассказав, что он открыл причину гибели Тианской цивилизации, по крайней мере для себя. | |
The trouble with scholarly research, he wrote, is the inhibiting effect it has upon action. | Вся беда научных исследований состоит в том, что они тормозят естественный ход вещей. |
The Tyanians, he was convinced, had been so preoccupied with the science of love, after a while they just didn't get around to making any. | Тианцы, он в этом убежден, были так заняты теоретическими выкладками на тему любви, что им было просто некогда ею заниматься. |
And eventually he sent a short postcard to George Varris. | Как-то раз он послал короткую весточку Джорджу Вэррису. |
He simply said that he was married, having succeeded in finding a girl for whom he felt "quite a substantial liking." | В ней он сообщил, что женился, найдя девушку, к которой он чувствовал "относительно глубокую симпатию". |
"Lucky devil," Varris growled, after reading the card. '"Vaguely enjoyable' was the best I could ever find." | - Вот счастливчик, - позавидовал Вэррис, прочитав открытку. - "Смутное влечение" - это все, что мне удалось испытать в жизни. |
Книги, похожие на Язык любви