Узы крови | страница 71



В эти первые дни июня Шарль Мартель был по-настоящему счастлив.
His present life was an ignominy, but he was not living in the present: he was living in the future, on a tropical, sun-bathed, wind-caressed island in the Caribbean.Его теперешняя жизнь была сплошным унижением, но он и не жил в настоящем, он жил в будущем, в тропиках, на обласканном солнцем и ветрами острове в Карибском море.
The June weather seemed to get better each day.Июньская погода день ото дня становилась лучше.
There was sun, and there was rain.Дождливые дни сменились солнечными.
Perfect for the tender little grapes.Как раз то, что нужно нежным плодам.
And as the grapes grew, so did Charles's fortune.И по мере того как грозди наливались соком, крепло и ширилось благосостояние Шарля Мартеля.
On the fifteenth day of June it began to drizzle in the Burgundy region.Пятнадцатого июня в Бургундии пошел мелкий дождь.
Then it began to rain harder.Затем он усилился.
It rained day after day, and week after week, until Charles could no longer bring himself to check the weather reports.Проходили дни, проходили недели; дождь не прекращался.
Ren? Duchamps telephoned.Шарль перестал слушать метеосводки.
"If it stops by the middle of July, the crop can still be saved."- Если дождь прекратится к середине июля, -говорил по телефону Рене Дюшами, - еще не все потеряно.
July turned out to be the rainiest month in the history of the French weather bureau.Июль этого года, как сообщила метеослужба, оказался самым дождливым за всю историю бюро погоды Франции.
By the first of August, Charles Martel had lost every centime of the money he had stolen.К первому августа Шарль Мартель потерял все свои деньги до последнего сантима.
He was filled with a fear such as he had never known.Такого страха за содеянное, как в эти дни, он никогда не испытывал. * * *
"We're flying to Argentina next month," H?l?ne had informed Charles. "I've entered a car race there."- В следующем месяце мы летим в Аргентину, -объявила Шарлю Элена. - Я приму участие в автогонках.
He had watched her speeding round the track in the Ferrari, and he could not help thinking: If she crashes, I'm free.Он смотрел, как она неслась по треку на своем "феррари", и думал: "Если она сломает себе шею, я свободен".
But she was H?l?ne Roffe-Martel.Но недаром же она была Эленой Рофф-Мартель.
Life had cast her in the role of a winner, just as it had cast him in the role of a loser.Сама жизнь вылепила ее для роли победителя, его же - для роли побежденного.