"Don't stop!" and he would meekly obey her. | "Не останавливайся !" И он безропотно делал все, что она приказывала. |
And smile inside. | И внутренне злорадно усмехался! * * * |
In wine growing, Charles knew the crucial months were in the spring and summer, for the grapes were picked in September and they had to have a carefully balanced season of sun and rain. | Решающими периодами при выращивании лозы, как выяснил Шарль, являются весенние и летние месяцы, так как ко времени сбора винограда в сентябре он должен в равной степени получить необходимые дозы влаги и тепла. |
Too much sun would burn the flavor, just as too much rain would drown it. | Слишком много солнца - выжжет аромат, слишком много воды - разжидит его. |
The month of June began splendidly. | Июнь начался великолепно. |
Charles checked the weather in Burgundy once, then twice a day. | Шарль прослушивал метеосводки по Бургундии ежедневно, сначала по одному разу в день, затем по два раза. |
He was in a fever of impatience, only weeks away from the fulfillment of his dream. | Его лихорадило от нетерпения: до свершения заветной мечты оставались считанные недели! |
He had decided on Montego Bay. | Он даже знал теперь, куда собирается сбежать: Монтего-Бэй! |
Roffe and Sons had no office in Jamaica. | На Ямайке у "Роффа и сыновей" конторы не было. |
It would be easy to lose himself there. | Там он легко может затеряться. |
He would not go near Round Hill or Ocho Rios, where any of H?l?ne's friends might see him. | Он даже близко не подойдет к Раунд-Хилл или Окко-Риос, где может попасться на глаза кому-либо из знакомых Элены. |
He would buy a small house in the hills. | Он купит себе в горах небольшое поместье. |
Life was cheap on the island. | На острове это стоит недорого. |
He could afford servants, and fine food, and in his own small way live in luxury. | Он заведет себе слуг, будет отлично питаться - в общем, не отказывать себе ни в каких удовольствиях. |
And so in those first days of June, Charles Martel was a very happy man. |