|
"No, I'll get it," Ivo said quickly. | - Нет, я пойду, - быстро сказал Иво. - Мне... |
"I-I'm expecting some important papers from the office." | Мне должны занести важные бумаги на подпись. |
He hurried to the front door and opened it. | Он почти бегом направился к входной двери и открыл ее. |
"SignorPalazzi?" | - Синьор Палацци? |
"Si." | - Si. |
A messenger, dressed in a gray uniform, handed him an envelope. | Посыльный в серой униформе протянул ему конверт. |
Inside was a teletype from Rhys Williams. | Внутри лежала телеграмма от Риса Уильямза. |
Ivo read the message rapidly. | Иво быстро пробежал ее глазами. |
He stood there for a long, long time. | И в глубокой задумчивости остался стоять у открытой двери. |
Then he took a deep breath and went upstairs to get ready for his guests. | Затем, глубоко вздохнув, закрыл дверь и пошел наверх переодеваться. Вот-вот должны были приехать гости. |
CHAPTER 4 | Глава 4 |
Buenos Aires. | Буэнос-Айрес |
Monday, September 7. Three p.m. | Понедельник, 7 сентября - 15.00 |
The Buenos Aires autodrome on the dusty outskirts of Argentina's capital city was crammed with fifty thousand spectators who had come to watch the championship classic. | Автодром Буэнос-Айреса в одном из пыльных пригородов столицы Аргентины был до отказа набит зрителями, пришедшими посмотреть на чемпионат мира по кольцевым гонкам. |
It was a 115-lap race over the almost four-mile circuit. | Это была гонка по треку протяженностью четыре мили, состоявшая из 115 кругов. |
The race had been running for nearly five hours, under a hot, punishing sun, and out of a starting field of thirty cars only a handful remained. | Под лучами нестерпимо жаркого солнца соревнование продолжалось уже пять часов, и от стартового числа в тридцать участников на треке оставалось десять самых упорных. |
The crowd was seeing history being made. | На глазах толпы творилась история. |
There had never been such a race before, and perhaps never would be again. | Такой гонки еще никогда не бывало, и вряд ли возможно ее повторение. |
All the names that had become legend were on the track this day: Chris Amon from New Zealand, and Brian Redman from Lancashire. There was the Italian Andrea di Adamici, in an Alfa Romeo Tipo 33, and Carlos Maco of Brazil, in a March Formula 1. The prize-winning Belgian Jacky Ickx was there, and Sweden's Reine Wisell in a BRM. | В чемпионате участвовали гонщики, чьи имена при жизни уже стали легендой: Крис Амон из Новой Зеландии, Брайан Редман из Ланкашира, итальянец Андреа ди Адамичи на "Альфа-Ромео Типо-33", Карлос Маркос из Бразилии на "Марк-Формуле-1", обладатель приза бельгиец Джекки Икс и швед Рейне Вайзель на "БРМ". |