Узы крови | страница 48



Он взглянул на свою рыдающую любовницу, на жавшихся к ней детей и сказал:
"I can explain this..."- Я могу все объяснить...
"Their schoolmates have already explained it," Donatella shrieked. "My children came home crying because everybody at school is calling them bastards!"- Им уже все объяснили их школьные товарищи, -завизжала Донателла. - Дети прибежали домой в слезах, так как в школе их обозвали бастардами, прижитыми!
"Cora, I-"- Cara, я...
"My landlord and the neighbors treated us like we were lepers.- Домовладелец и соседи смотрят на нас волками и шарахаются, как от прокаженных.
We can't hold up our heads anymore.Нам стыдно выходить на улицу.
I have to get them out of here."Мы должны немедленно уехать отсюда.
Ivo stared at her, shocked.Иво потрясенно взглянул на нее.
"What are you talking about?"- О чем ты говоришь?
"I'm leaving Rome, and I'm taking my sons with me."- Я уезжаю из Рима и забираю с собой детей.
"They're mine too," he shouted. "You can't do it."- Но это и мои дети, - поднял голос Иво. - Ты не смеешь этого делать!
"Try to stop me and I'll kill you!"- Попытаешься помешать - убью!
It was a nightmare.Это был какой-то кошмар.
Ivo stood there, watching his three sons and his beloved mistress in hysterics, and he thought, This can't be happening to me.Он смотрел на своих троих сыновей и на любимую женщину, заливавшихся слезами, и думал: "За что я так наказан?"
But Donatella was not finished with him.Но Донателла вывела его из раздумий.
"Before we go," she announced, "I want one million dollars.- Прежде чем я уеду, - заявила она, - я хотела бы получить миллион долларов.
In cash."Наличными.
It was so ridiculous that Ivo started to laugh.Это было настолько нелепо, что Иво рассмеялся.
"A million-"- Миллион дол...
"Either that, or I telephone your wife."- Или миллион долларов, или я звоню твоей жене.* * *
That had happened six months earlier.Это случилось шесть месяцев назад.
Donatella had not carried out her threat-not yet-but Ivo knew she would.Донателла не привела свою угрозу в исполнение -пока не привела, - но Иво знал, что она способна на все.
Each week she had increased the pressure. She would telephone him at his office and say,Она не отставала от него, ежедневно звонила ему на работу, требуя:
"I don't care how you get the money.- Мне плевать, как ты это сделаешь, но мне нужны деньги.
Do it!"И побыстрее.
There was only one way that Ivo could possibly obtain such a huge sum. He had to be able to sell the stock in Roffe and Sons.