Узы крови | страница 41



In fact, he was a deeply emotional man, capable of great volatile hatreds, capable of killing.В действительности же он был чрезмерно эмоционален, подвержен быстро проходящим вспышкам лютой ненависти, способным в этот миг убить человека.
Ivo's marriage with Simonetta thrived.Совместная жизнь с Симонеттой оказалась необременительной.
At first, he had feared that marriage would prove to be a bondage that would strangle his manhood to death, but his fears proved to be unfounded.Сначала он боялся, что женитьба свяжет его по рукам и ногам, но страхи оказались напрасными.
He simply put himself on an austerity program, reducing the number of his girl friends, and everything went on as before.Он просто стал более осторожен в выборе подружек, несколько сократив их количество, и все вернулось на круги своя.
Simonetta's father bought them a beautiful home in Olgiata, a large private estate twenty-five kilometers north of Rome, guarded by closed gates and manned by uniformed guards.Отец Симонетты купил им в двадцати пяти километрах к северу от Рима в предместье Олгиата прекрасный дом в частное владение, охраняемый огромными, вечно закрытыми воротами и стражами в униформе.
Simonetta was a wonderful wife.Симонетта была прекрасной женой.
She loved Ivo and treated him like a king, which was no more than he felt he deserved.Она любила Иво и обращалась с ним, как с королем, что он считал вполне нормальным.
There was just one tiny flaw in Simonetta. When she became jealous, she turned into a savage.Если, однако, Симонетта ревновала, то превращалась в фурию.
She had once suspected Ivo of taking a female buyer on a trip to Brazil.Однажды она заподозрила Иво в том, что он поехал в Бразилию с одной из клиенток фирмы.
He was righteously indignant at the accusation.Он в праведном гневе отрицал это.
Before the argument was over, their entire house was a shambles. Not one dish or piece of furniture was left intact, and much of it had been broken over Ivo's head.По завершении ссоры в доме не осталось ни одной целой вещи, причем большинство из них было поломано об голову Иво.
Simonetta had gone after him with a butcher knife, threatening to kill him and then herself, and it had taken all of Ivo's strength to wrest the knife from her.Вконец осатаневшая Симонетта бросилась на Иво с кухонным ножом, и, чтобы отобрать его, Иво пришлось применить силу.
They had wound up fighting on the floor, and Ivo had finally torn off her clothes and made her forget her anger.