|
Dio, she was beautiful. | Dio, она воистину была красавицей! |
There was an innocent decadence about her that drove him wild. | Целомудрие и порочность, непостижимо сочетавшиеся в ней, сводили его с ума. |
She had the face of a leopard, high cheekbones and slant eyes, full ripe lips, lips that nibbled him and sucked him and-but he must not think of that now. | У нее было лицо пантеры, широкоскулое, с косо посаженными глазами, полные, алые губы, целовавшие его, сосавшие его и... нет, лучше сейчас об этом не думать. |
He picked up a white cloth from a chair to stanch the flow of blood, and too late he realized that it was his shirt. | Он схватил со стула какую-то белую материю, чтобы вытереть кровь с лица, и слишком поздно сообразил, что это его рубашка. |
Donatella was standing in the middle of their huge double bed, yelling at him. | Донателла стояла прямо в центре их огромной двуспальной кровати и во все горло орала: |
"I hope you bleed to death! | - Так тебе и надо, паршивец! |
When I've finished with you, you filthy whoremonger, there won't be enough left for a gattino to shit on!" | Подыхай от потери крови, потаскун вонючий! |
For the hundredth time Ivo Palazzi wondered how he had gotten himself into this impossible situation. | Уже в сотый раз Иво Палацци задавал себе вопрос, как он мог оказаться в таком дурацком положении. |
He had always prided himself on being the happiest of men, and all his friends had agreed with him. | Он считал себя самым счастливым человеком на земле, и все друзья в один голос соглашались с ним. |
His friends? | >Дру>зья? |
Everybody! | Все! |
Because Ivo had no enemies. | Потому что у Иво не было врагов. |
In his bachelor days he had been a happy-go-lucky Roman without a care in the world, a Don Giovanni who was the envy of half the males in Italy. | До женитьбы он был бесшабашным римлянином, беспутным малым, беззаботным прожигателем жизни, доном Джиованни, которому завидовала половина мужского населения Италии. |
His philosophy was summed up in the phrase Farsi onore con una donna-"Honor oneself with a woman." | Вся его философия укладывалась в одну фразу: "Farst onore con una donna!" - "Стяжай себе честь женщиной!" |
It kept Ivo very busy. | Этим он и занимался большую часть времени. |
He was a true romantic. | Он был истинным романтиком. |
He kept falling in love, and each time he used his new love to help him forget his old love. | Без счета влюблялся, и каждую новую любовь использовал как таран, чтобы избавиться от прежней. |