Прощание с болью | страница 4
Элрой был человеком серьезным (как и все мы в глубине души): начал он с того, что рылся в Справочнике (содержавшем все известные компании по оказанию услуг), пока не наткнулся на "Дело вашей жизни" - знаменитую фирму по открытию новых талантов из Милл-Вэлли, Калифорния. | |
They were able to process Elroy by telephone and get the results back to him in fifteen minutes. | Там смогли протестировать Элроя по телефону и выдать результаты в течение пятнадцати минут. |
It seemed that Elroy had the perfect combination of intelligence, manual dexterity, and psychological set to become a topflight micropaleontologist. | Оказалось, что Элрой обладает тем сочетанием интеллекта, ловкости рук и склада характера, которое могло сделать его выдающимся микропалеонтологом. |
That position happened to be open at the nearby Museum of Natural History, and Elroy learned all he needed to know about the work with the help of the Bluchner-Wagner School for High-Speed Specialized Learning. | В соседнем Музее Естественной Истории как раз открылась эта вакансия, а всему, что требовалось знать о новой профессии, Элроя обучили в Школе Высокоскоростной Профессиональной Подготовки Блюхнера-Вагнера. |
So Elroy was able to begin a promising career only two weeks after he had heard of it for the first time. | Так что Элрой смог начать многообещающую карьеру через полмесяца после того, как услышал слово "микропалеонтология". |
Elva Elroy, or Elf, as she called herself in wistful moments, wasn't sure what she wanted to do. | Эльва Элрой (или Эльф, как она называла себя в моменты задумчивости) пребывала в неуверенности относительно своих планов. |
She looked through the Directory until she found Mandragore, Inc., makers of Norml-Hi twenty-four-hour timed-release mood-enhancement spansules. | Она шарила по Справочнику, пока не наткнулась на компанию "Мандрагора, Инкорпорейтед", производившую улучшатель настроения в капсулах продленного действия "Нормал-Хай". |
She had them sent over at once with the Ames Rapid Dope Delivery Service-"Your High Is Our Cry." | Капсулы были заказаны в Службе Срочной Доставки Наркоты Эймса "Без кайфа нету лайфа". |
Feeling better than she had in ages, Elva was able to face the problem of dinner. | Чувствуя себя как никогда прекрасно, Эльва нашла в себе силы встретить проблему обеда лицом к лицу. |
After careful consideration, she called Fancy Freakout Food Merchandisers-"Let Us Administer to the Hungry Child in Your Head." |
Книги, похожие на Прощание с болью