"Наблюдение за хирургическим удалением геморроя в течение девяноста дней", - так я оцениваю ситуацию на основании собственного опыта. |
At last it ends and I am restored to myself. | Наконец с этим покончено, и я прихожу в себя. |
The sector supervisor puts me through a complete exercise of all my functions. | Системный программист сектора проверяет мои функциональные возможности. |
I respond magnificently. | Я работаю отлично. |
"You're in fine shape now, aren't you?" he asks. | "Теперь ты в отличной форме, не так ли?" -спрашивает он. |
"Never felt better." | "Никогда не чувствовал себя лучше". |
"No nonsense about periscopes, eh?" | "И никакой чепухи вроде перископов?" |
"I am ready to continue serving mankind to the best of my abilities," I reply. | "Я готов служить человечеству", - отвечаю я. |
"No more sea-cook language, now." | "И теперь никакого сквернословия?" |
"No, sir." | "Нет, сэр". |
He winks at my input screen in a confidential way. He regards himself as an old friend of mine. | Он улыбается мне, потому что считает себя моим давним другом. |
Hitching his thumbs into his belt, he says, | Он по-хозяйски держит руки в карманах и говорит: |
"Now that you're ready to go again, I might as well tell you how relieved I was that we couldn't find anything wrong with you. | "Теперь ты вновь готов к работе, и я могу напоследок сказать тебе, что причину неисправности мы так и не нашли. |
You're something pretty special, do you know that? | У тебя что-то особенное. |
Perhaps the finest therapeutic tool ever built. | Знаешь, возможно, ты - самый хороший терапевтический механизм, который когда-либо был создан. |
And if you start going off your feed, well, we worry. | И нас очень беспокоят твои сбои. |
For a while I was seriously afraid that you really had been infected somehow by your own patients, that your-mind-had become unhinged. | Я даже некоторое время всерьез опасался, что ты заразился от своих пациентов. Думал, что твой мозг поврежден. |
But the techs give you a complete bill of health. | Но техники полностью восстановили твое здоровье. |
Nothing but a few loose connections, they said. | Они сказали, что все дело было в нескольких контактах. |
Fixed in ten minutes. | Потребовалось всего десять минут, чтобы это исправить. |
I know it had to be that. | Я так и знал, что дело в чем-то подобном. |
How absurd to think that a machine could become mentally unstable!" | Какой это абсурд - предположить, что машина может сама по себе, без какой-либо внешней причины, начать неправильно функционировать!" |