Остряк | страница 17



He was done.Он сделал свое дело.
"I saw absolutely nothing wrong," said Trask to Whistler.- Никаких аномалий я не заметил, - сообщил Уистлеру Траск.
"He told me what he was doing readily enough and it was odd but legitimate."- Он охотно рассказал, над чем работает, это исследование необычное, но законное.
"What he claimed he was doing," said Whistler.- Уверяет, будто работает, - вставил Уистлер.
"Even so, I can't stop a Grand Master on opinion alone.- Все равно, не могу я отстранить гроссмейстера единственно по подозрению.
He seemed queer but, after all, Grand Masters are supposed to seem queer.Он показался мне странным, но, в конце концов, такими и должны быть гроссмейстеры.
I didn't think him insane."Я не считаю его сумасшедшим.
"Using Multivac to find the source of jokes?" muttered the senior analyst in discontent. "That's not insane?"- А поручить Мултиваку найти источник анекдотов - это, по-вашему, не сумасшествие? -буркнул старший аналитик.
"How can we tell?" asked Trask irritably.- Кто знает? - раздраженно ответил Траск.
"Science has advanced to the point where the only meaningful questions left are the ridiculous ones.- Наука продвинулась так далеко, что стоит задавать только нелепые вопросы.
The sensible ones have been thought of, asked and answered long ago."Все осмысленные давно продуманы и заданы, на них получены ответы.
"It's no use.- Все равно.
I'm bothered."Я встревожен.
"Maybe, but there's no choice now, Whistler.- Может быть, но теперь уже нет выбора, Уистлер.
We'll see Meyerhof and you can do the necessary analysis of Multivac's response, if any.Мы встретимся с Меерхофом, вы проанализируете ответ Мултивака, если он даст ответ.
As for me, my only job is to handle the red tape.Что до меня, то ведь я занимаюсь только канцелярской волокитой.
Good Lord, I don't even know what a senior analyst such as yourself is supposed to do, except analyze, and that doesn't help me any."О господи, я даже не знаю, что делает старший аналитик, вот вы, например; догадываюсь, что аналитик анализирует, но это мне ничего не говорит.
Whistler said, "It's simple enough.- Все очень просто, - сказал Уистлер.
A Grand Master like Meyerhof asks questions and Multivac automatically formulates it into quantities and oper-ations.- Гроссмейстер, например Меерхоф, задает вопросы, а Мултивак автоматически выражает их в числах и математических действиях.
The necessary machinery for converting words to symbols is what makes up most of the bulk of Multivac.