Экспедиция с Глома | страница 8
На всех подвластных Глому планетах почти не осталось радиоактивного горючего". | |
New worlds were constantly needed. | Глому постоянно нужны были новые миры. |
This particular world, discovered in a scouting expedition, was needed It suited the Glom perfectly. But it was too far away. They didn't have enough fuel to mount a conquering space fleet. | Нужен был и этот, обнаруженный одной из разведывательных экспедиций. Он годился решительно во всех отношениях, хотя и был слишком отдален. |
Luckily, there was another way. A better way. | Но существовал простой путь к завоеванию планеты. |
Over the centuries, the Glom scientists had developed the Displacer. A triumph of Identity Engineering, the Displacer allowed mass to be moved instantaneously between any two linked points. | В глубокой древности ученые Глома создали Сместитель - символ триумфа Техники Тождественности. Он позволял осуществлять мгновенное перемещение массы между двумя точками, определенным образом связанными между собой. |
One end was set up at Glom's sole atomic energy plant The other end had to be placed in proximity to another atomic power source, and activated. Diverted power then flowed through both ends, was modified, and modified again. | Стационарный конец установки находился на единственной атомной энергостанции Глома. Второй конец надо было поместить рядом с другим источником ядерной энергии и привести в действие. |
Then, through the miracle of Identity Engineering, the Glom could step through from planet to planet; or pour through in a great, overwhelming wave. | Благодаря Сместителю гломы могут переступать с планеты на планету, могут обрушиваться чудовищной, все затопляющей волной. |
It was quite simple. | Это делалось крайне просто. |
But twenty expeditions had failed to set up the Earth-end Displacer. | Тем не менее двадцати экспедициям не удалось установить Сместитель на Земле. |
What had happened to them was not known. | Что помешало им, никто не знал. |
For no Glom ship had ever returned to tell. | Никто не вернулся на Глом, чтобы рассказать об этом. |
Before dawn they crept through the woods, taking on the coloration of the plants around them. | На рассвете, приняв раскраску окружающих растений, они крадучись пробирались сквозь лес. |
Their Displacers pulsed feebly, sensing the nearness of atomic energy. | Сместители слабо пульсировали, чуя близость ядерной энергии. |
A tiny, four-legged creature darted in front of them. | Мимо стрелой промчалось крохотное четвероногое создание. |
Книги, похожие на Экспедиция с Глома