Битва | страница 5



"These civilians," Fetterer mused.- Ох, уж эти штатские, - вздохнул Феттерер.
"Well, gentlemen, are your troops ready?"- Итак, господа, ваши войска готовы?
"We're ready to fight for Him," General MacFee said enthusiastically.- Мы готовы сражаться за Него, - пылко произнёс генерал Мак-Фи.
"I can vouch for every automatic in my command.- Я могу поручиться за каждого автоматического солдата под моим началом.
Their metal is shining, all relays have been renewed, and the energy reservoirs are fully charged.Их металл сверкает, их реле обновлены, аккумуляторы полностью заряжены.
Sir, they're positively itching for battle!"Сэр, они буквально рвутся в бой.
General Ongin snapped fully out of his daze.Генерал Онгин вышел из задумчивости.
"The ground troops are ready, sir!"- Наземные войска готовы, сэр.
"Air arm ready," General Dell said.- Воздушные силы готовы, - сказал генерал Делл.
"Excellent," General Fetterer said.- Превосходно, - подвёл итог генерал Феттерер.
"All other arrangements have been made.- Остальные приготовления закончены.
Television facilities are available for the total population of the world.Телевизионная передача для населения всего земного шара обеспечена.
No one, rich or poor, will miss the spectacle of the Last Battle."Никто, ни богатый, ни бедный, не будет лишён зрелища Последней Битвы.
"And after the battle-" General Ongin began, and stopped. He looked at Fetterer.- А после битвы... - начал генерал Онгин и умолк, поглядев на Феттерера.
Fetterer frowned deeply.Тот нахмурился.
He didn't know what was supposed to happen after The Battle.Ему не было известно, что должно произойти после битвы.
That part of it was presumably, in the hands of the religious agencies.Этим, по-видимому, займутся религиозные учреждения.
"I suppose there'll be a presentation or something," he said vaguely.- Вероятно, будет устроен торжественный парад или ещё что-нибудь в этом роде, - ответил он неопределённо.
"You mean we will meet-Him?" General Dell asked.- Вы имеете в виду, что мы будем представлены... Ему? - спросил генерал Делл.
"Don't really know," Fetterer said. "But I should think so.- Точно не знаю, - ответил Феттерер, - но вероятно.
After all-I mean, you know what I mean."Ведь всё-таки... Вы понимаете, что я хочу сказать.
"But what should we wear?" General MacFee asked, in a sudden panic.- Но как мы должны будем одеться? - растерянно спросил генерал Мак-Фи.
"I mean, what does one wear?"