|
"Perfect conditions for life. But nothing, just bare rock." | - Идеальные условия для жизни - и ничего, кроме голых скал! |
"Maybe it's an accident," Blake said, shrugging. | - Мог быть несчастный случай. - Блейк пожал плечами. |
"You know there's no place where bacteria particles don't drift. There must be some reason why this asteroid isn't fertile. | - Должна же быть причина, отчего этот астероид бесплодный. |
I sense something wrong." | У меня предчувствие, что тут что-то не так. |
"Well? | - Вот как? |
What do we do?" Blake grinned humorlessly. | И что же мы будем делать? - спросил Блейк, криво улыбнувшись. |
"You're the captain. | - Вы - капитан. |
According to our instructions we're supposed to land and map every asteroid we encounter over Class-D diameter. | По инструкции нам положено высаживаться на любом астероиде, диаметром не ниже класса Д, и составлять карту. |
This is a Class-C. | Этот астероид - класса С. |
Are we going outside and map it or not?" | Так мы выходим или нет? |
Eller hesitated. | Эллер колебался. |
"I don't like it. | - Не нравится мне это. |
No one knows all the lethal factors floating out here in deep space. | Никто не знает всех смертельных факторов, которые могут быть в глубинах космоса. |
Maybe..." | Может быть... |
"Could it be you'd like to go right on back to Terra?" Blake said. | - Вы случайно не собираетесь повернуть прямо к Земле? - поинтересовался Блейк. |
"Just think, no one would know we passed this last little bit of rock up. | - Подумайте вот о чем: никто не узнает, что мы пренебрегли этим последним куском скалы. |
I wouldn't tip them off, Eller." | Я, во всяком случае, не стану об этом докладывать, Эллер. |
"That isn't it! | - Дело не в этом! |
I'm concerned with our safety, and that's all. | Я имею в виду нашу безопасность, только и всего. |
You're the one who's been agitating to turn Terra-side." | А вас волнует возвращение на Землю. |
Eller studied the port scope. | - Эллер изучал экран. |
"If we only knew." | - Эх, кабы знать... |
"Let out the pigs and see what shows. | - Выпустим хомяков и посмотрим, что это даст. |
After they've run around for a while we should know something." | Когда они там побегают, мы уже будем знать кое-что. |
"I'm sorry I even landed." | - Я даже жалею, что мы вообще приземлились. |
Blake's face twisted in contempt. | Лицо Блейка приняло презрительное выражение. |
"You're sure getting cautious, now that we're almost ready to head home." | - Вы становитесь чересчур осторожным как раз тогда, когда мы почти вернулись домой. |
Eller moodily watched the gray barren rock, the gently moving water. |