Ветер богов | страница 10
Neither the T'ranians nor the Pwalmians had detected each other's existence till each reached a scientific stage that embodied interstellar travel and permitted extrasystem colonization. | Ни траны, ни пвалмы не имели представления о существовании друг друга, покуда не достигли ступени развития, позволившей начать межзвездные путешествия и колонизацию планет других систем. |
The war in which Kenyon now fought had been in progress for three years. | Война, в которой принимал теперь участие Кенион, длилась уже три года. |
It was being fought over Blazon. | Причиной войны был Блазон. |
The galaxy was rich with dead planets, but inhabitable ones like Blazon were few and far between. | В галактике была масса мертвых свободных планет, но миров, пригодных для обитания, таких как Блазон, было наперечет. |
And Blazon had never been "seeded" with intelligent life. | Блазон не был "засеян" разумной жизнью. |
It was an open invitation to both sides to spread themselves farther upon the face of space. | Планета предоставляла и той и другой межпланетной расе возможность заселить ее, распространив свое влияние дальше в космосе. |
The two fleets now confronting each other in the Karowin system had depleted the T'ran and Pwalm economies to a degree where a loss for either side would terminate the war. | Чудовищные затраты на создание космического военного флота подвели экономику Трана и Пвалма к той бесповоротной черте, когда уничтожение любого из флотов означало прекращение войны. |
* * * Kenyon tried to see Blazon in the forward viewscreen. | Кенион попытался разглядеть в переднем экране Блазон. |
It did not appear because the hull camera was focused on Mitar, or rather, on where Mitar seemed to be, and Blazon was too far to the left. | Блазон не было видно, потому что камера была нацелена на Митар, или, скорее всего, на то место, где Митар должен был находиться, когда Блазон оставался далеко слева. |
He leaned sideways and looked through the left lateral window. | Кенион наклонился налево и попытался разглядеть что-нибудь сквозь левый иллюминатор. |
He made out a minute sapphire at two o'clock. | Он увидел крохотный сапфир в направлении "два часа". |
The planet's blueness made him think of the Old World, and he turned his eyes away and leaned wearily back in his seat. | Голубое сияние планеты напомнило ему Старый Мир. Он отвернулся и устало откинулся в кресле. |
Halfway across no-man's-space, the control board's missile sensor-lights turned red. |
Книги, похожие на Ветер богов