- Учитывая твой юный возраст, вор, - буркнул он,- Совет подарил тебе жизнь и приговорил к вечному изгнанию. |
The sun is setting. Let dawn find you in the hills. | Солнце садится, а рассвет должен застать тебя в холмах. |
If you return to the plains, you will be chained to a wild hilffen and dragged to death." | Если ты вернешься на равнину, тебя прикуют цепью к дикому хюффену, и он затаскает тебя насмерть. |
Panting weakly, Asir groped at his forehead, and found a fresh wound, raw and rubbed with rust to make a scar. Slubil had marked him as an outcast. | С трудом переведя дух, Асир коснулся ладонью лба и обнаружил там свежую рану, натертую ржавчиной, чтобы от нее остался заметный шрам -Слубил заклеймил его, чтобы любой мог узнать в нем изгнанника. |
But except for the nail-holes through his forearms, he was still in one piece. | Однако за исключением ран от гвоздей на запястьях, он по-прежнему был цел. |
His hands were numb, and he could scarcely move his fingers. Slubil had bound the spike-wounds, but the bandages were bloody and leaking. | Ладони его одеревенели, и он едва мог пошевелить пальцами; Слубил, правда, перевязал его раны, но повязки уже набухли кровью. |
When the knifeman had gone, Asir climbed weakly to his feet. | Палач ушел. Асир поднялся с земли, постоял, пошатываясь. |
Several of the townspeople stood nearby, snickering at him. | Вокруг собралась толпа сельчан. |
He ignored their catcalls and staggered toward the outskirts of the village, ten minutes away. | Не обращая внимания на свист и оскорбления, он с трудом потащился к деревне, до которой от места казни было минут десять ходьбы. |
He had to speak to Mara, and to her father if the crusty oldster would listen. His thiefs knowledge weighed upon him and brought desperate fear. | Ему нужно было поговорить с Марой и ее отцом, если брюзгливый старик вообще захочет его выслушать: воровское знание вызывало у других панический страх. |
Darkness had fallen by the time he came to Welkir's house. | Уже стемнело, когда он, наконец, добрался до хижины Велкира. |
The people spat at him in the streets, and some of them flung handfuls of loose dirt after him as he passed. | Люди, которых он встречал на улицах, плевали в него, иные бросали в него пригоршни песка. |
A light flickered feebly through Welkir's door. | Из-под двери дома Велкира сочился мерцающий свет. |
Asir rattled it and waited. | Асир постучал в дверь и стал ждать. |
Welkir came with a lamp. | Велкир вышел во двор с фонарем. |