- Вижу, ну и что? |
"My father taught me about the planets," she said. "That is supposed to be the way they go around the sun." | - Отец говорил мне о планетах, - ответила она. -Это, конечно, пути, по которым они кружат вокруг Солнца. |
"What's wrong with it?" | - И что тебе в этом не нравится? |
"One planet too many," she said. "Everyone knows that there is only an asteroid belt between Mars and Venus. The picture shows a planet there." | - Здесь на одну планету больше, - сказала она. -Каждый знает, что между Марсом и Венерой находится пояс астероидов, а на рисунке в этом месте планета. |
Asir shrugged indifferently, being interested only in the machinery. | Асир равнодушно пожал плечами - его больше занимали машины. |
"Can't you allow them one small mistake?" | - Думаю, можно простить им одну маленькую ошибку. |
"I suppose." She paused, gazing miserably in the direction in which her father had gone. "What do we do now?" | - Пожалуй... - Она замолчала, подавленно глядя в сторону, куда ушел ее отец. - Что будем делать дальше? |
Asir considered it for a long time. Then he spoke to Big Joe. | Асир долго думал, потом обратился к Большому >Джо: |
"You will come with us to the village." | - Пойдешь с нами в деревню. |
The machine was silent for a moment, then: | Машина помолчала, потом ответила: |
"There is an apparent contradiction between primary and tertiary functions. Request priority decision by technologist." | - СУЩЕСТВУЕТ ЯВНОЕ ПРОТИВОРЕЧИЕ МЕЖДУ ПЕРВОЙ И ТРЕТЬЕЙ ФУНКЦИЯМИ. ПРИОРИТЕТ ЗАДАЧИ ЗАВИСИТ ОТ РЕШЕНИЯ ТЕХНИКА. |
Asir failed to understand. He repeated his request. | Ничего не поняв, Асир повторил свое требование. |
The robot turned slowly and stepped through the doorway. He waited. | Робот медленно повернулся, переступил порог и остановился, ожидая. |
Asir grinned. | Асир улыбнулся. |
"Let's go back up," he said to the girl. | - Вернемся наверх, - сказал он девушке. |
She arose eagerly. | Она с готовностью встала. |
They crossed the anteroom to the corridor and began the long climb toward the surface, with Big Joe lumbering along behind. | Они прошли через зал в коридор и начали подниматься по лестнице. Большой Джо тащился сзади. |
"What about your banishment, Asir?" she asked gravely. | - А что с твоим изгнанием, Асир? - угрюмо спросила Мара. |
"Wait and see." He envisioned the pandemonium that would reign when girl, man, and robot marched through the village to the council house, and he chuckled. "I think that I shall be the next Chief Commoner," he said. "And my councilmen will all be thieves." |