Mostly it was beer-a midweek crowd. | Пили преимущественно пиво - была середина недели. |
I finished my ale and had to wait a couple of minutes before I could get another bottle. | Я допил эль, и мне пришлось подождать пару минут, пока принесут новую бутылку. |
The bar filled up from the end near the stage because all the customers wanted a good, close look at the strippers for their fifty-cent bottles of beer. | Места за стойкой заполнялись в основном поближе к эстраде - посетители за свои пятидесятицентовые бутылки пива жаждали насладиться еще и стриптизом. |
But I noticed that nobody sat down next to the kid, or, if anybody did, he didn't stay long-you go out for some fun and the bartender pushes you around and nobody wants to sit next to you. | Однако я заметил, что рядом с мальчуганом если кто и садился, то ненадолго. Вот так и бывает: приходишь развлечься, а бармен тебя третирует, и никто не хочет посидеть с тобой. |
I picked up my bottle and glass and went down on the stool to his left. | Я захватил бутылку и стакан и сел на стул слева от него. |
He turned to me right away and said: | Он сразу же обернулся и сказал: |
"What kind of a place is this, anyway?" | - Поганая дыра, верно? |
The broken veins were all over his face, little ones, but so many, so close, that they made his face look something like marbled rubber. | Лицо его было в узоре лопнувших кровеносных сосудов, таких частых и многочисленных, что они превращали его во что-то вроде расписанной под мрамор резины. |
The funny look in his eyes was it-the trick contact lenses. | А взгляд казался странным именно от этого - от контактных линз. |
But I tried not to stare and not to look away. | Я старался не очень смущать его своим рассматриванием, но и не отворачивался. |
"It's okay," I said. | - Да нет, ничего, - ответил я. |
"It's a good show if you don't mind a lot of noise from-" | - Неплохое местечко, если ты привык к шуму... |
He stuck a cigarette into his mouth and poked the pack at me. |