Но мы, фольклористы, интуитивно знали, кто они такие. |
They were goblins pure and simple - I do not use the adjectives here as clich?. | Они гоблины, подлинные и настоящие, и прилагательные эти я использую не просто как клише. |
The tallest of them were less than three feet tall; the oldest of them were less than seven years old. | Самые высокие из них достигали трех футов роста, самым старым было семь лет. |
They were, perhaps, the ugliest creatures in the universe, and yet of a pleasant ugliness. | Вероятно, это были самые уродливые существа во Вселенной, но уродливость у них была какая-то приятная. |
There was no evil in them at all. | В них не было зла. |
Scientists who have tested them have insisted that there was no intelligence in them at all. | Ученые, изучавшие их, утверждали, что шелни не обладают разумом. |
They were friendly and open. | Но они дружелюбные и открытые существа. |
Too friendly, too open, as it happened, for they were fascinated by all human things, to their harm. | Слишком дружелюбные и слишком открытые, как выяснилось. Их привлекало все человеческое, и это привело их к гибели. |
But they were no more human than a fairy or an ogre is human. | Но они были не больше гуманоиды, чем феи или людоеды. |
Less, less, less than a monkey. | И гораздо меньше, чем обезьяны. |
"Here is a den of them," Holly divined that first day (it was the day before yesterday). | - Здесь их логово, - заявила Холли в первый же день (это было позавчера). |
"There will be a whole coven of them down under here and the door is down through the roots of this tree. | - Там, внизу, их целый ковен, и вход под корнями этого дерева. |
When I got my doctorate in primitive music I never imagined that I would be visiting Brownies down under tree roots. | Когда я писала докторскую диссертацию по музыке примитивных народов, я и не подозревала, что однажды буду навещать домовых под древесными корнями. |
I should say that I never so much as hoped that I would be. | И должна сказать, что никогда на это не надеялась. |
There was so much that they didn't teach us. | Они многому нас еще не научили. |
There was even one period in my life when I ceased to believe in goblins." | Должна признаться, что в моей жизни был период, когда я не верила в гоблинов. |
The latter I do not believe. | В это я не поверил. |
Suddenly Holly was into a hole in the ground head-first, like a gopher, like a ground squirrel, like a Shelni. | Неожиданно Холли нырнула в нору в земле, головой вперед, как суслик, как шелни. |