Психопат | страница 9



И конечно, тут полным-полно омерзительных подробностей о занятиях этих грязных дикарей. Как в той, про острова южных морей.
Oh, you didn't think I knew about that one did you?Ага, ты думал про ЭТУ я не знала, да?
Hiding it up in your room, the way you hid all the others, those filthy things you used to read-"Прятал ее у себя в комнате, как и все остальные непристойные мерзости, которыми ты тайком упивался...
"Psychology isn't filthy, Mother!"- Психология это не непристойная мерзость, Мама!
"Psychology, he calls it!- Ах, он называет это психологией!
A lot you know about psychology!Много ты знаешь о психологии!
I'll never forget that time you talked so dirty to me, never.Никогда не забуду, как грязно ты говорил со мной в тот день, никогда!
To think that a son could come to his own mother and say such things!"Подумать только, чтобы сын мог прийти и сказать такое собственной матери!
"But I was only trying to explain something.- Но я ведь только хотел объяснить тебе одну вещь.
It's what they call the Oedipus situation, and I thought if both of us could just look at the problem reasonably and try to understand it, maybe things would change for the better."Про нас, наши отношения: это называется Эдипов комплекс, и я подумал, что, если мы попробуем спокойно обсудить нашу проблему, попытаемся разобраться, наша жизнь может измениться к лучшему.
"Change, boy?- Измениться, мальчик?
Nothing's going to change.Ничего у нас не изменится.
You can read all the books in the world and you'll still be the same.Прочитай хоть все книги в мире, каким ты был, таким всегда и останешься.
I don't need to listen to a lot of vile obscene rigmarole to know what you are.Мне не надо выслушивать эту грязную, непристойную ерунду, чтобы понять, что ты за человек.
Why, even an eight-year-old child could recognize it.Господи, восьмилетний мальчишка, и тот поймет.
They did, too, all your little playmates did, way back then. You're a Mamma's Boy.Да они и понимали все, твои детские приятели по играм, они знали, кто ты есть. МАМЕНЬКИН СЫНОК.
That's what they called you, and that's what you were.Так тебя тогда называли, так оно и было.
Were, are, and always will be.Было, есть и будет - всегда.
A big, fat, overgrown Mamma's Boy!"Выросший из детских штанишек, большой, толстый маменькин сынок!
It was deafening him, the drumbeat of her words, the drumbeat in his own chest.Звуки били по ушам, оглушали: барабанная дробь слов, барабанный бой в груди.