Психопат | страница 79



Сначала я ни о чем не беспокоилась: может, она ушла в свое агентство немного пораньше.
But she usually called me sometime during the day, and when she didn't phone by noon, I decided to call her at the office.Но обычно Мери звонит мне с работы, и в полдень, так и не дождавшись ее звонка, я решила сама связаться с агентством.
Mr. Lowery answered the phone.Трубку взял мистер Ловери.
He said he was just getting ready to call me and see what was wrong.Он сказал, что уже собирался звонить нам и выяснить, что случилось.
Mary hadn't come in that morning.Этим утром Мери не явилась на работу.
He hadn't seen or heard from her since the middle of Friday afternoon."Он ничего о ней не слышал и не видел сестры с пятницы.
"Wait a minute," Sam said, slowly. "Let me get this straight.- Подожди-ка минутку, - медленно произнес Сэм.- Я вот что хочу выяснить.
Are you trying to tell me that Mary has been missing for an entire week?"Если я тебя правильно понял. Мери исчезла целую неделю назад?
"I'm afraid so."- Да, боюсь, что так.
"Then why wasn't I notified before this?" He stood up, feeling the renewed tension in his neck muscles, feeling it in his throat and his voice. "Why didn't you get in touch with me, phone me?- Тогда почему со мной не связались раньше? - Он встал, чувствуя, как вновь напряглись мускулы шеи, как напряжение сдавливает горло, мешает говорить. - Почему ты ничего не сообщила мне, не позвонила?
What about the police?"А в полицию обращалась?
"Sam. I-"- Сэм, я...
"Instead, you waited all this time and then came up here to ask if I'd seen her.- Вместо этого ты прождала целую неделю, и теперь приехала ко мне и спрашиваешь, не видел ли я твою сестру!
It doesn't make sense!"Непонятно!
"Nothing makes sense.- В этом деле все непонятно, Сэм.
You see, the police don't know about this.Понимаешь, полиция ничего не знает.
And Mr. Lowery doesn't know about you.И мистер Ловери не знает о твоем существовании.
After what he told me, I agreed not to call them.После того что он мне рассказал, я согласилась не звонить в полицию.
But I was so worried, so frightened, and I had to know.Но я так беспокоилась, мне было так страшно, и я подумала, что просто должна узнать точно.
That's why, today, I decided to drive up here and find out for myself.Вот почему сегодня я решилась приехать к тебе и выяснить все сама.
I thought maybe the two of you might have planned it together."Мне казалось, что вы могли спланировать это вместе.