- Давайте-ка я вам помогу. - Он поднял чемодан, проходя мимо Лилы, включил свет. |
"My room is in back," he told her. "Follow me." | - Идите за мной, - сказал он ей. - Я живу в комнате за магазином. |
She trailed after him in silence. | Она неслышно следовала за ним. |
Not quite silence, because Respighi's tone poem still resounded from the radio. | Но полной тишины не было, потому что музыкальная фантазия Респиги все еще доносилась из комнаты. |
As they entered his makeshift living quarters, Sam went over to switch it off. She lifted her hand. | Когда они вошли в его неуютное жилище, Сэм потянулся, чтобы выключить радио, но Лила протестующе подняла руку. |
"Don't," she told him. "I'm trying to recognize that music." She nodded. "Villa-Lobos?" | - Не надо, - попросила она. - Я пытаюсь определить, кто автор. - Она кивнула. -Вилла-Лобос? |
"Respighi. | - Респиги. |
Something called Brazilian Impressions. | "Бразильские мотивы". |
It's on the Urania label, I believe." | По-моему, записи выпускает "Урания". |
"Oh. | - А, понятно. |
We don't stock that." For the first time he remembered that Lila worked in a record shop. | Такие мы не заказывали. - Теперь он вспомнил: Лила работает в магазине грампластинок. |
"You want me to leave it on, or do you want to talk?" he asked. | - Хотите, чтобы я оставил музыку или выключить радио? - спросил Сэм. |
"Turn it off. | - Выключите. |
We'd better talk." | Нам надо поговорить. |
He nodded, bent over the set, then faced her. | Он кивнул, протянул руку к транзистору, потом повернулся к ней. |
"Sit down," he invited. | - Садитесь. |
"Take off your coat." | И снимайте пальто. |
"Thanks. | - Спасибо. |
I don't intend to stay long. | Я ненадолго. |
I've got to find a room." . . | Надо будет найти, где остановиться. |
"You're here on a visit?" | - Решили навестить меня? Надолго сюда? |
"Just overnight. | - Только на ночь. |
I'll probably leave again in the morning. | Утром, скорее всего, уже уеду. |
And it isn't exactly a visit. | На самом деле, я не навестить вас приехала. |
I'm looking for Mary." | Я разыскиваю Мери. |
"Looking for-" Sam stared at her. "But what would she be doing here?" | - Разыскиваете... - Сэм в изумлении уставился на нее. - Но для чего бы ей приезжать сюда? |
"I was hoping you could tell me that." | - Я надеялась, что вы мне об этом расскажете. |