Психопат | страница 73



Сэм извлек на свет массивную книгу учета и положил на кухонный стол.
For the next hour, the table would double in brass as his desk.Здесь будет его письменный стол.
Just as he would double in brass as his own bookkeeper.А он сам будет своим же бухгалтером.
That was one of the drawbacks of living here in one room behind the hardware store.Один из минусов жизни в задней комнатке магазина.
There was no extra space available, and everything doubled in brass.Тут не было свободного места, и каждый предмет выполнял множество функций.
Still, he accepted the situation.Но Сэм не роптал.
It wouldn't go on this way very much longer, the way things were breaking for him these days.Судя по тому, как сейчас шли дела, ему недолго осталось терпеть.
A quick glance at the figures seemed to confirm his optimism.Быстрый взгляд на цифры, казалось, подтверждал его оптимизм.
He'd have to do some checking on inventory requirements, but it looked very much as if he might be able to pay off another thousand this month.Надо будет еще проверить список товаров, которые необходимо заказать, но, кажется, в этом месяце он сможет вернуть тысячу долларов.
That would bring the total up to three thousand for the half-year mark.Значит, за полгода он отдал три тысячи.
And this was off-season, too.А ведь сейчас не сезон.
There'd be more business coming in this fall.С приходом осени дела еще больше оживятся.
Sam scribbled a hasty figure-check on a sheet of scratch paper.Сэм быстро сделал расчеты на клочке бумаги.
Yes, he could probably swing it.Да, вроде бы удастся.
Made him feel pretty good.Чертовски приятная новость.
It ought to make Mary feel pretty good, too.Мери тоже будет приятно узнать это.
Mary hadn't been too cheerful, lately.В последнее время она была настроена довольно-таки мрачно.
At least her letters sounded as if she were depressed.По крайней мере, судя по письмам, приходящим время от времени.
When she wrote at all, that is.Если вообще что-нибудь приходило.
Come to think of it, she owed him several letters now.Кстати, от Мери давненько не было никаких известий.
He'd written her again, last Friday, and still no reply.Он снова написал ей в прошлую пятницу, а ответа так и не получил.
Maybe she was sick.Может, заболела?
No, if that was the case he'd have gotten a note from the kid sister, Lila, or whatever her name was.Нет, если дело в этом, он получил бы весточку от ее сестренки Лилы или как там ее.
Chances were that Mary was just discouraged, down in the dumps.