Психопат | страница 43



А теперь трусики...
For a moment she stood before the mirror set in the door and took stock of herself.Она постояла немного перед зеркалом, внимательно изучая себя.
Maybe the face was twenty-seven, but the body was free, white, and twenty-one.Что ж, по лицу можно дать двадцать семь, но тело у нее двадцатилетней девушки.
She had a good figure.Хорошая фигура.
A damned good figure.Чертовски хорошая фигура.
Sam would like it.Сэму понравится.
She wished he was here to admire it now.Хорошо бы он сейчас стоял рядом и любовался этим телом.
It was going to be hell to wait another two years.Пережить еще два года ожидания будет трудно, страшно трудно.
But then she'd make up for lost time.Но она потом сумеет наверстать потерянное время.
They say a woman isn't fully mature, sexually, until she's thirty.Считается, что женщина полностью достигает половой зрелости лишь к тридцати годам.
That was something to find out about.Надо будет проверить.
Mary giggled again, then executed an amateurish bump and grind, tossed her image a kiss and received one in return.При этой мысли Мери снова захихикала как девчонка; нанесла воображаемый удар противнику и отскочила, послала отражению воздушный поцелуй и получила такой же в ответ.
After that she stepped into the shower stall.Потом встала под душ.
The water was hot, and she had to add a mixture from the COLD faucet.Вода была очень горячей, пришлось подкрутить кран с холодной водой.
Finally she turned both faucets on full force and let the warmth gush over her.В конце концов она полностью открыла оба крана, так что теплая волна словно затопила все вокруг.
The roar was deafening, and the room was beginning to steam up.Вода лилась с оглушительным шумом, комнату начали заволакивать клубы пара.
That's why she didn't hear the door open, or note the sound of footsteps.Из-за этого она не услышала, как открылась дверь, как по полу прошелестели чьи-то шаги.
And at first, when the shower curtains parted, the steam obscured the face.И когда занавеска, закрывавшая душевую, раздвинулась, клубы пара. сначала скрыли лицо.
Then she did see it there-just a face, peering through the curtains, hanging in midair like a mask.Потом она заметила его - просто лицо, глядевшее на нее сквозь ткань, словно маска, парящая в воздухе.
A head-scarf concealed the hair and the glassy eyes stared inhumanly, but it wasn't a mask, it couldn't be.Шарфик закрывал волосы, и глаза, бессмысленно пялящиеся на нее, казалось, сделаны из стекла, но это была не маска.