Психопат | страница 26



Вот что надо сделать: переночевать где-нибудь, хорошенько отдохнуть, а утром, посвежевшей и бодрой, появиться в Фервилле.
If she turned around and drove back to the place where she made the wrong turnoff, she'd hit the main highway again.Если сейчас повернуть и доехать до того места, где она неправильно выбрала путь, она снова окажется на шоссе.
Then she could find a motel.И сможет найти мотель.
Mary nodded to herself, resisting the impulse to close her eyes, and then jerked erect, scanning the side of the road through the blur of rainswept darkness.Мери кивнула, борясь с желанием расслабиться, закрыть глаза. Неожиданно она резко выпрямилась, вглядываясь в вырисовывающиеся сквозь завесу пронизанного дождем мрака контуры у края дороги.
That's when she saw the sign, set beside the driveway which led to the small building off on the side.Она увидела вывеску рядом с подъездной дорожкой, ведущей к небольшому строению.
MOTEL-VACANCY."МОТЕЛЬ - СВОБОДНЫЕ МЕСТА".
The sign was unlit, but maybe they'd forgotten to switch it on, just as she'd forgotten to put on her headlights when the night suddenly descended.Вывеска не горела, но, может быть, хозяева просто забыли включить ее, так же как она забыла включить фары, когда неожиданно опустилась ночь.
Mary drove in, noting that the entire motel was dark, including the glass-front cubicle on the end which undoubtedly served as an office.Мери подъехала к зданию, отметив, что оно полностью погружено в темноту. Свет не горел даже в небольшом застекленном помещении в конце здания, наверняка служившем конторой.
Maybe the place was closed.Может быть, мотель закрыт?
She slowed down and peered in, then felt her tires roll over one of those electric signal cables.Она замедлила ход, вглядываясь в темноту, затем почувствовала, как колеса машины проехали по электрическим приспособлениям, подающим сигнал владельцам.
Now she could see the house on the hillside behind the motel; its front windows were lighted, and probably the proprietor was up there.Теперь она могла видеть дом на склоне холма за мотелем, окна фасада светились, возможно, хозяин там.
He'd come down in a moment.Он сейчас спустится к ней.
She switched off the ignition and waited.Мери остановила машину и расслабилась.
All at once she could hear the sullen patter of the rain and sense the sigh of the wind behind it.Теперь, в наступившей тишине, она могла различить звуки окружавшей ее ночи: мерный ритм дождя, прерывистые вздохи ветра.