Психопат | страница 25



Прошло целых восемнадцать часов, а она еще в пути. Восемнадцать часов бесконечной тряски, восемнадцать часов бесконечной дороги, так что в глазах рябит от солнца и ослепительного света фар. Восемнадцать часов не отрываться от руля, хотя все тело ноет от неудобной позы, восемнадцать часов борьбы с дорогой, с машиной и с неумолимо накатывающей волной страшной усталости.
Now she had missed her turn and it was raining; the night had come down and she was lost, on a strange road.А теперь она пропустила нужный поворот, вокруг льет дождь, опустилась ночь, и она едет по незнакомой дороге неизвестно куда.
Mary glanced into the rear-view mirror and caught a dim reflection of her face.Мери мельком глянула в зеркало; там неясно вырисовывалось ее отражение.
The dark hair and the regular features were still familiar, but the smile had gone and her full lips were compressed to a taut line.Темные волосы, правильные черты - все вроде бы прежнее, но исчезла улыбка, полные губы плотно сжались, образуя тонкую бледную линию.
Where had she seen that drawn, contorted countenance before?Где-то она раньше видела это изможденное, осунувшееся лицо...
In the mirror after Mom died, when you went to pieces-"В ЗЕРКАЛЕ НА СТЕНЕ ТВОЕЙ КОМНАТЫ ПОСЛЕ СМЕРТИ МАМЫ, КОГДА ТЫ ПОЧУВСТВОВАЛ А, ЧТО ЖИЗНЬ РАЗБИТА..."
And here, all along, she'd thought of herself as being so calm, so cool, so composed.А она все это время считала себя такой спокойной, хладнокровной, собранной.
There had been no consciousness of fear, of regret, of guilt.Не было ощущения страха, сожаления или вины.
But the mirror didn't lie.Но зеркала не лгут.
It told her the truth now.И сейчас зеркало говорило ей правду.
It told her, wordlessly, to stop.Отражение беззвучно сказало:
You can't stumble into Sam's arms looking like this, coming out of the night with your face and clothing giving away the story of hasty flight. Sure, your story is that you wanted to surprise him with the good news, but you'll have to look as though you're so happy you couldn't wait.- ОСТАНОВИСЬ. ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ЗАЯВИТЬСЯ К СЭМУ В ТАКОМ ВИДЕ, ПОСРЕДИ НОЧИ, В ПОМЯТОМ ПЛАТЬЕ, С УСТАЛЫМ, НАПРЯЖЕННЫМ ЛИЦОМ, ЯВНЫМИ СЛЕДАМИ ПАНИЧЕСКОГО БЕГСТВА. КОНЕЧНО, ТЫ СКАЖЕШЬ, ЧТО ХОТЕЛА СРАЗУ ЖЕ СООБЩИТЬ О НЕОЖИДАННОМ ПОДАРКЕ СУДЬБЫ, НО ТОГДА НАДО ВЫГЛЯДЕТЬ ТАК, СЛОВНО ТЕБЯ НАСТОЛЬКО ОБРАДОВАЛИ НОВОСТИ, ЧТО ТЫ СТРЕМГЛАВ ПРИМЧАЛАСЬ К НЕМУ.
The thing to do was to stay over somewhere tonight, get a decent rest, and arrive in Fairvale tomorrow morning, alert and refreshed.