Переиграть Казанову | страница 78



— Это стыдно — не знать, как плавать, — сказала я. — Я не могу проводить время с друзьями в бассейне, потому что никогда не знаешь, когда кто-то попытается затащить тебя в него.

Это случилось прошлым летом. Я вздрогнула, вспомнив свои испуганные крики и унижение, когда покидала бассейн, поклявшись никогда не возвращаться.

— Я могу тебя научить, — сухо сказал Слейд. — Индивидуальные занятия. Так ты научишься намного быстрее.

Я представила нас двоих наедине в купальных костюмах. Представила еще один провал, как прошлым летом, со мной, рыдающей в конце. Я поспешно покачала головой.

— Вау, а ты меня действительно ненавидишь, — голос его был легким, но я слышала оттенки горечи в его глубине.

— Я тебя не ненавижу, — я проглотила песок, застрявший в моем горле. — Просто… достаточно сложно учиться. Но в миллионы раз сложнее учиться у кого-то, кого знаешь, — это не было правдой полностью, но хотя бы частично было.

— Но ты знаешь Линдсей.

Я покачала головой.

— Нет, не знаю.

Он приподнял бровь.

— Она выпустилась из Скай Ридж в прошлом году.

— В отличие от тебя я не знаю каждого, — мой голос был шатким, но я чувствовала, как часть моего мужества возвращается ко мне. — Кроме того, твое обучение может стать конфликтом интересов.

Он двигался в средней полосе, собираясь съехать с шоссе.

— Как ты себе это представляешь?

— Это может дать тебе нечестное профессиональное преимущество. Чтобы ты чувствовал себя главным, — я сухо рассмеялась. — Еще главнее, чем ты есть сейчас, я имею в виду.

Он усмехнулся, когда перешел на правую полосу движения. Я заметила несколько выбившихся прядей из его шнурка для волос, и желание поправить его волосы, проведя по ним рукой, ударило с такой силой, что у меня перехватило дыхание.

Он взглянул на меня, приподняв бровь.

— Ты в порядке? Увидела приведение или что-то такое?

Я покачала головой. Чем скорее я покину машину и окажусь подальше от него, тем лучше.

Он пожал плечами.

— Ну, если вдруг передумаешь, дай мне знать. Я готов учить тебя и бесплатно. Чему-то, что заставит тебя выйти на солнце и сделать хоть что-то с твоей бледностью.

— Ты только что использовал слово «бледность» в предложении?

Он рассмеялся, и мой желудок сделал сальто, пока я смотрела, как морщинки смеха собрались вокруг его глаз.

— С тех пор как все вы, девчонки, начали с ума сходить по этим вампирским чувакам, мне пришлось расширить словарный запас, чтобы идти в ногу со временем.

Смех вырвался из меня, удивляя нас обоих.