Переиграть Казанову | страница 79



Машина выехала на шоссе и остановилась на красный свет. Он повернулся ко мне.

— Так-то лучше, — сказал он. Его глаза исследовали мое лицо.

Я повернулась посмотреть в пассажирское окно со своей стороны. Не было еще и двух недель в этом хаосе, а все уже переворачивалось вверх дном.

— Тебе действительно следует носить предупредительную надпись «просто шучу» на твоем лбу, — сказала я, решив проигнорировать его чары. — При создании предупреждений это, скорее всего, было сделано специально для тебя.

Он хмыкнул.

— Смотри, детка. Мы собираемся пойти на «Тропическую лихорадку» в следующий раз. Так что лучше будь милой со мной, и, кто знает, может, я поймаю тебя, если ты вдруг упадешь.

«Слишком поздно», — хотела сказать я. — «я уже упала».


Заметки няни: Павильон бабочек.

Плюс: Слейд — лучшая няня, чем я.

Минус: Слейд — лучшая няня, чем я, а Джиллиан ненавидит все, что имеет крылья.

Крупный минус 1: У меня больше нет иммунитета от чар Слейда. Как мне выжить до конца лета с этой глупой влюбленностью в своего партнера?

Крупный минус 2: Как долго я еще смогу продолжать эту тайную слежку? Я не заслужила дополнительное жалование.

Крупный минус 3: Я ненавижу то, что не могу рассказать ему, почему не умею плавать. Но я не могу.

Пока еще не могу.

Глава 19

Слейд

Четверг, 13 июня


— Линдсей, это Слейд. Тебе еще нужен кто-то, кто сможет подменить тебя на уроках по плаванью на следующей неделе?

— Слейд! Как я рада, что ты позвонил. Конечно, мне нужен сменщик.

Я улыбнулся собственному телефону.

— Классно. Я не против, тем более что получу дополнительные наличные. Я просто планировал подменять тебя, пока тебе не станет лучше. Тебе не следует спешить, знаешь же. На лечение растяжения может уйти много времени.

— Ты лучший, Слейд.

Это было идеально. Трина не сможет игнорировать меня, если я появлюсь там, где она должна быть. И у меня появились кое-какие идеи по урокам плаванья, после которых она будет ненавидеть меня чуть-чуть меньше.

Я налил себе еще одну чашку священного кофе папы и посмотрел в окно. Я никак не мог ее понять. Было похоже, что она боялась меня или что-то подобное. Не важно, насколько милым я был или как сильно старался заставить ее смеяться, она воздвигала вокруг себя, своего рода, барьер против Слейда, так что я не мог его преодолеть.

Девушки на меня так никогда не реагировали. Может, поэтому я не мог перестать думать о ней? Потому что она не была во мне заинтересована? Или тут было что-то еще? Я сделал глоток кофе. Одно я знал точно — чем больше она меня отталкивала, тем больше я хотел быть рядом. Каким-то образом она превратилась из странных маленьких «Птичьих мозгов» в труднодоступную фею, порхающую по моей жизни и сводящую меня с ума желанием поймать ее.