Эридан | страница 64
The terrorists were not going to find Sam today. | Сегодня террористы больше не собирались искать Сэма. |
They would not be able to find him tomorrow either, unless the herd moved, and since they believed Carpenter's "buddy" was behind the wheel they would assume that by then the reptivehicle would be long gone. | Они не смогут найти его и завтра тоже, если только стадо не уйдет, и пока они верят в то, что за штурвалом Сэма сидит "приятель" Карпентера, они должны считать, что ящероход к тому времени будет далеко от них. |
So the chances were that instead of looking for it, they would try to find out from Carpenter where his "buddy" had taken it. | Хотя, конечно, были шансы, что похитители вместо того, чтобы искать Сэма, будут пытаться выяснить у Карпентера, куда его "приятель" припрятал ящероход. |
But this was not a problem he needed to face right away. although he might have to face it soon, for Kate was now heading in an easterly direction. | Но это не было его нынешней проблемой, хотя, возможно, вскоре ему придется с ней столкнуться. Сейчас Кейт ехала в восточном направлении. |
The terrorists were taking their captives to the city. | Террористы везли своих пленников в город. |
* * * | * * * |
The cross-country trip to Rimmon was more like a hunting expedition than a trip. | Внедорожное путешествие до Римена больше походило на охотничью экспедицию, чем на загородную поездку. |
The two terrorists in the backseat shot at every animal they saw, and Kate stopped the buggy every now and then so she could shoot too. | Двое террористов на заднем сиденье стреляли в каждое животное, которое им попадалось, а Кейт то и дело останавливала багги и стреляла тоже. |
None of them was a good shot, but the law of averages was on their side. | Никто из них не был хорошим стрелком, однако закон больших чисел был на их стороне. |
They killed three ornithomimes, two anatosaurs, and five good-sized lizards. | Они подстрелили трех орнитомимусов, двух анатозавров и пять больших ящериц. |
When, as the buggy skirted a big pond, they saw a huge alamosaur, they riddled it with their beams till it sank half into the water, a prodigious pile of bleeding flesh. | Когда багги обогнул большой пруд, они обнаружили гигантского аламозавра и дырявили его своими лучами до тех пор, пока он не погрузился в воду наполовину, превратившись в огромную кучу окровавленного мяса. |
When they came upon a herd of tro?dons they really had fun, Kate stopped the buggy, and all three blazed away, The creatures were small, ostrichlike, and had knobs of bone on the tops of their heads. |
Книги, похожие на Эридан