Корыто | страница 12



But I reckoned without my wife.Но я строил планы, не приняв в расчет жену.
The day before we reached Southampton Mrs Barnaby told me that the Herefords were arranging parties for her.Накануне того дня, когда мы должны были прибыть в Саутгемптон, миссис Барнаби довела до моего сведения, что Хэрифор-ды собираются устроить для нее прием.
The duchess was crazy to introduce her to all sorts of wonderful people.Г ерцогиня во что бы то ни стало хотела познакомить ее со всякими замечательными людьми.
It was a chance in a thousand; but of course I should spoil everything, she admitted that she had been forced by the course of events to represent me as very different from what I was.Такой случай выпадает раз в сто лет, но я, конечно, все испорчу. Она призналась, что ей пришлось изобразить меня совсем не таким, каков я на самом деле.
I did not know that she had already transformed me into One-Bullet Mike, but I had a shrewd suspicion that she had forgotten to mention that I was on board.Я не знал, что она уже сделала меня Майком-Одной-Двоих, однако подозрение, что она вообще забыла упомянуть о моем присутствии на корабле, уже не раз появлялось у меня.
Well, to make a long story short, she asked me to go to Paris for a week or two till she had consolidated her position.Ну, короче говоря, она попросила меня уехать в Париж на одну-две недели, пока она не упрочит свое положение.
I didn't mind that.Я не возражал.
I was much more inclined to do a little work at the Sorbonne than to go to parties in Mayfair, and so leaving her to go on to Southampton, I got off at Cherbourg.Перспектива немного поработать в Сорбонне улыбалась мне больше, чем хождения по приемам в Мэйфэре [Район богатых особняков в центре Лондона]. Вот как получилось, что я сошел в Шербуре, а жена продолжала путь до Саутгемптона.
But when I had been in Paris ten days she flew over to see me.Но не прожил я в Париже и десяти дней, как она прилетела ко мне.
She told me that her success had exceeded her wildest dreams: it was ten times more wonderful than any of the novels; but my appearance would ruin it all.Она сказала, что ее успех превзошел самые невероятные мечтания: все было в десять раз удивительнее, чем в любом из романов, но, если появлюсь я, всему конец.
Very well, I said, I would stay in Paris.Очень хорошо, согласился я, итак, я остаюсь в Париже.
She didn't like the idea of that; she said she'd never have a moment's peace so long as I was so near and I might run across someone who knew me.