Другая реальность | страница 6
That was when he realized that it shouldn't be here. | Вдруг до него дошло, что дневник не должен тут лежать. |
His hands jumped, and it fell open. | Руки у Джимми задрожали, и тетрадь, раскрывшись, упала на стол. |
He saw Jane's angular writing and it hurt. He closed it quickly, aching all over. | Он увидел неровные строчки, написанные угловатым почерком Джейн, и сердце его сжалось. Джимми поспешно отвел глаза и захлопнул дневник. |
But the printed date at the top of the page registered on his brain even as he snapped the cover shut. | Однако дата, крупно выписанная наверху страницы, отпечаталась у него в памяти. |
He sat still for minutes, every muscle taut. | Минут пять он сидел неподвижно, с окаменевшим лицом и застывшим взглядом. |
It was a long time before he opened the book again, and by that time he had a perfectly reasonable explanation. | Прошло немало времени, прежде чем Джимми снова рискнул открыть дневник; теперь у него было готово вполне разумное объяснение. |
It must be that Jane hadn't restricted herself to assigned spaces. When she had something extra to write, she wrote it on past the page allotted for a given date. | Должно быть, Джейн разметила страницы датами на несколько дней вперед и, если ей не хватало места под текущей датой, она писала на следующей странице. И оказывалось, что эта запись как бы датирована будущим числом. |
Of course! | - Ну, конечно же! |
Jimmy fumbled back to the last written page, where the pencil had been, with a tense matter-of-factness. | С трепетом Джимми пролистал дневник до последнего исписанного листа, где был заложен карандаш. |
It was, as he'd noticed, today's date. | Число, которое он успел заметить, соответствовало сегодняшней дате. |
The page was filled. The writing was fresh. It was Jane's handwriting. | Казалось, запись сделана совсем недавно: несомненно, это был почерк Джейн. |
"Went to the cemetery," said the sprawling letters. | - Ходила на кладбище, - сообщали разбегающиеся в разные стороны строчки. |
"It was very bad. | - Это было ужасно. |
Three months since the accident and it doesn't get any easier. | Прошло три месяца после аварии, а легче не становится. |
I'm developing a personal enmity to chance. It doesn't seem like an abstraction any more. | Теперь я ненавижу случайности; они уже не представляются мне чем-то абстрактным. |
It was chance that killed Jimmy. | Именно случайность убила Джимми. |
It could have been me instead, or neither of us. I wish-" | Вместо него в аварию могла попасть я, или, возможно, мы оба остались бы живы. Как жаль! Как безумно жаль! |
Книги, похожие на Другая реальность