|
He got up and stormed through the house, raging as he searched for signs of further impertinence. | Он вскочил и промчался по дому, пытаясь отыскать еще какие-нибудь следы ее присутствия. |
He found none. | И ничего не нашел. |
He came back, seething, to his chair. The ashtray was empty. | Задыхаясь, он вернулся к своему креслу и увидел, что пепельница пуста! |
And there'd been nobody around to empty it. | Но в доме не было никого, кто мог бы выбросить окурки! |
It was logical to question his own sanity, and the question gave him a sort of grim cheer. | Находится ли он в здравом рассудке? Может быть, он сошел с ума? Странно, но подобная мысль доставила ему какое-то странное удовлетворение. |
The matter of the recurrent oddities could be used to fight the abysmal depression ahead. | Все эти повторяющиеся нелепые случайности помогали ему бороться с черной депрессией, которая постепенно охватывала его. |
He tried to reason them out, and always they added up to delusions only. | Он попытался трезво обдумать происходящее, но мысли его так или иначе сходились к предположению, что все это - его фантазии. |
But he kept his mind resolutely on the problem. | Тем не менее, Джимми упрямо стремился разгадать эту головоломку. |
Work, during the day, was a godsend. | Дневные часы, занятые работой, были подарком судьбы. |
Sometimes he was able to thrust aside for whole half-hours the fact that Jane was dead. | Иногда ему удавалось на целых двадцать минут забыть, что Джейн умерла. |
Now he grappled relievedly with the question of his sanity or lunacy. | А сейчас, вечером, у него тоже нашлось дело. Джимми пытался решить, спятил он окончательно или же с рассудком у него все в порядке. |
He went to the desk where Jane had kept her household accounts. | Он подошел к столу, где Джейн обычно хранила счета и тетрадь с заметками о домашних расходах. |
He'd set the whole thing down on paper and examine it methodically, checking this item against that. | Он решил, что запишет все на бумагу и методично проверит, сопоставляя факты и анализируя последовательность событий. |
Jane's diary lay on the desk-blotter, with a pencil between two of its pages. | Дневник Джейн лежал на столе; между его страничками был заложен карандаш. |