Другая реальность | страница 4



Today he thought a good deal about the door, but when he went home he knew that he was going to have a black night.Сегодня он часто вспоминал о двери, а когда шел домой, с тоской подумал, что ему предстоит тяжелая ночь.
He wouldn't sleep, and oblivion would seem infinitely tempting, because the ache of being alive, when Jane wasn't, was horribly tedious and he could not imagine an end to it.Он не сможет заснуть, и прошлое будет казаться бесконечно соблазнительным, и боль снова начнет терзать его - боль, которую он испытывал при мысли, что Джейн навсегда покинула его. Дома эта боль мучила его особенно сильно, и Джимми не знал, сможет ли он когда-нибудь избавиться от нее.
Tonight would be a very bad one, indeed.Да, похоже, сегодняшняя ночь будет просто невыносимой.
He opened the door and started in. He went crashing into the door.Джимми открыл дверь, шагнул через порог и вдруг с грохотом налетел на что-то твердое. Это была дверь!
He stood still for an instant, and then fumbled for the lock.Он постоял неподвижно некоторое время, затем стал ощупью искать замок.
But the door was open.Но дверь-то была открыта!
He'd opened it.Ведь он же открыл ее!
There hadn't been anything for him to run into.Тогда на что же он налетел?
Yet his forehead hurt where he'd bumped into the door which wasn't closed at all.Лоб-то у него болел в том самом месте, которым он ударился о дверную створку, хотя дверь вовсе не была закрыта!
There was nothing he could do about it, though.Похоже, однако, что он ничего не мог поделать с этой ситуацией.
He went in. He hung up his coat. He sat down wearily.Джимми вошел, повесил пальто и устало опустился в кресло.
He filled his pipe and grimly faced a night that was going to be one of the worst.Набив трубку, он мрачно подумал, что впереди его ждет самая худшая ночь из всех.
He struck a match and lighted his pipe, and put the match in an ashtray. And he glanced in the tray. There were the stubs of cigarets in it. Jane's brand.Он зажег спичку, раскурил трубку и положил спичку в пепельницу: в ней были окурки сигарет, которые обычно покупала Джейн.
Freshly smoked.И к тому же казалось, что они попали сюда совсем недавно.
He touched them with his fingers. They were real.Джимми потрогал окурки пальцем - самые настоящие сигареты.
Then a furious anger filled him.Внезапно его охватила ярость.
Maybe the cleaning woman had had the intolerable insolence to smoke Jane's cigarets.Вероятно, женщина, приходившая убирать квартиру, имела наглость курить сигареты Джейн.