Другая реальность | страница 3



He woke next morning and found his muscles tense. That was an acquired habit.На следующее утро он проснулся с привычным ощущением скованности во всем теле.
Before he opened his eyes, every morning, he reminded himself that Jane wasn't beside him.Как всегда, перед тем как открыть глаза утром, он напомнил себе, что Джейн уже нет рядом.
It was necessary.Он непременно должен был это сделать.
If he forgot and turned contentedly-to emptiness-the ache of being alive, when Jane wasn't, was unbearable.Стоило ему забыться - и он с нежностью поворачивался к ней, натыкаясь на пустоту; тогда его пронизывала невыносимая боль при мысли, что Джейн погибла и он никогда ее не увидит.
This morning he lay with his eyes closed to remind himself, and instead found himself thinking about that business of the door.В это утро Джимми лежал с закрытыми глазами, снова напоминая себе, что Джейн больше нет, но внезапно он понял, что думает про дверь.
He'd kicked the door between the two openings, so it wasn't only an illusion of repetition.Он вспомнил, что пнул дверь ногой перед тем, как открыть ее во второй раз; значит, ему вовсе не померещилось, что она была закрыта.
He was puzzling over that repetition after closing the door, when he found he had to close it again.Потом... потом - он вошел... закрыл дверь... и обнаружил, что она, тем не менее, по-прежнему открыта.
That proved to him it wasn't a standard mental vagary.Он ясно припомнил свои действия и был твердо уверен, что нервное расстройство тут ни при чем.
It looked like a delusion. But his memory insisted that it had happened that way, whether it was possible or not.И хотя вчерашние события сильно смахивали на обычную игру воображения, рассудок убеждал его, что все произошло именно так и неважно, какое отношение к реальности имеет случившееся.
Frowning, he went out and got his breakfast at a restaurant and rode to work.Он вышел из дома в мрачном настроении, позавтракал в ресторане и поехал на службу.
Work was blessed, because he had to think about it.Работа была для него благословением, потому что позволяла на время забыть о своем горе.
The main trouble was that sometimes something turned up which Jane would have been amused to hear, and he had to remind himself that there was no use making a mental note to tell her. Jane was dead.Правда, иногда там происходило что-нибудь интересное - нечто, способное позабавить Джейн, если бы она об этом услышала. Тогда ему снова приходилось напоминать себе, что он ничего не сможет рассказать Джейн: ее нет, она умерла.