Цветы для Элджернона | страница 73



Наконец-то профессор Немур согласился со мной и с доктором Штраусом, что мне совершенно невозможно записывать свои ощущения, зная, что их будут читать другие.
I've tried to be completely honest about everything, no matter who I was talking about, but there are things I can't put down unless I can keep them private- at least for a while.В своих записях я всегда старался быть абсолютно честным, но есть такое, что мне не хотелось бы делать всеобщим достоянием. По крайней мере, сейчас.
Now, I'm allowed to keep back some of these more personal reports, but before the final report to the Welberg Foundation, Professor Nemur will read through every-thing to decide what part of it should be published.Теперь я могу оставлять у себя записи о самых тайных переживаниях, но при условии, что перед тем как представить окончательный доклад в фонд Уэлберга, профессор Немур прочитает все и сам решит, что может быть опубликовано.
What happened today at the lab was very upsetting.Сегодня произошло довольно неприятное событие.
I dropped by the office earlier this evening to ask Dr. Strauss or Professor Nemur if they thought it would be all right for me to ask Alice Kinnian out to a movie, but be-fore I could knock I heard them arguing with each other.Я пришел в лабораторию пораньше, чтобы спросить доктора Штрауса или профессора Немура, можно ли мне пригласить Алису Кинниан в кино. Я уже собрался было постучать в дверь, но услышал, как они спорят друг с другом.
I shouldn't have stayed, but it's hard to break the habit of lis-tening because people have always spoken and acted as if I weren't there, as if they never cared what I overheard.Очень трудно справиться с привычкой подслушивать, ведь раньше люди всегда говорили и действовали так, словно я пустое место, словно им наплевать, что я о них подумаю.
I heard someone bang on the desk, and then Professor Nemur shouted:Кто-то из них стукнул ладонью по столу, и профессор Немур закричал:
"I've already informed the convention committee that we will present the paper at Chicago."- Я уже информировал оргкомитет, что мы представим доклад в Чикаго!
Then I heard Dr. Strauss' voice:Потом я услышал голос доктора Штрауса:
"But you're wrong, Harold.- Ты не прав, Гаролд.
Six weeks from now is still too soon.Шесть недель - слишком короткий срок.
He's still changing."Он все еще меняется.
And then Nemur:Потом опять Немур:
"We've predicted the pattern cor-rectly so far. We're justified in making an interim report.