Цветы для Элджернона | страница 70



И сразу же им овладевает отчаяние.
What did he do first?Что он делал сначала?
How did he hold his hand?Как держал руку?
His fingers?Пальцы?
Which way did he roll the ball?... A thousand confusing ideas burst into his mind at the same time and he stands there smiling.Как скатать тесто в шар? Тысячи вопросов роятся у него в голове, а он стоит и улыбается.
He wants to do it, to make Frank and Gimpy happy and have them like him, and to get the bright good-luck piece that Gimpy has promised him.Ему хочется, чтобы Фрэнк и Джимпи были рады и полюбили его, ему хочется получить обещанную цепочку на счастье.
He turns the smooth, heavy piece of dough around and around on the table, but he cannot bring himself to start.Он снова и снова переворачивает тесто, но никак не может заставить себя начать.
He cannot cut into it be-cause he knows he will fail and he is afraid.Не может отрезать кусок, потому что знает, что ошибется. Ему страшно.
"He forgot already," said Frank.- Он уже забыл, - говорит Фрэнк.
"It don't stick." He wants it to stick.- Ничего в голове не держится.
He frowns and tries to remember: first you start to cut off a piece.Чарли сосредоточенно хмурится и пробует вспомнить: сначала отрезаешь кусок.
Then you roll it out into a ball.Потом скатываешь из него шар.
But how does it get to be a roll like the ones in the tray? That's something else.Но как он становится колечком как те, на противне?
Give him time and he'll remember.Дайте ему время и он вспомнит.
As soon as the fuzziness passes away he'll remember.Вот рассеется немного туман, и он сразу вспомнит.
Just an-other few seconds and he'll have it. He wants to hold on to what he's learned-for a little while.Он отчаянно борется с собой, чтобы удержать в голове хоть чуточку из того, чему его учили.
He wants it so much.Он так старается...
"Okay, Charlie," sighs Gimpy, taking the cutter out of his hand. "That's all right. Don't worry about it.- Ну что ж, Чарли, - говорит Джимпи, отбирая у него нож, - не мучь себя понапрасну.
It's not your work anyway."Все равно это не твоя работа.
Another minute and he'll remember.Еще минута, и он вспомнит.
If only they wouldn't rush him.Если бы только они не торопили его.
Why does everything have to be in such a hurry?Куда все так спешат?
"Go ahead, Charlie.- Иди, Чарли.
Go sit down and look at your comic book.Иди посиди и посмотри комиксы.
We got to get back to work."Нам надо работать.
Charlie nods and smiles, and pulls the comic book out of his back pocket.