|
Slowly, keeping his el-bows out exactly as Gimpy does, he rolls it into a ball. | Медленно, отставив локти как Джимпи, он скатывает шар. |
He looks from his own hands to Gimpy's, and he is careful to keep his fingers exactly the same way, thumbs to-gether with the rest of his fingers-slightly cupped. | Смотрит то на свои руки, то на руки Джимпи и старается держать пальцы так же, как и он, -вместе. |
He has to do it right, the way Gimpy wants him to do it. | Нужно сделать все правильно, потому что Джимпи хочет этого. |
There are echoes inside him that say, do it right and they will like you. | В голове что-то шепчет: сделай все правильно, и они полюбят тебя. |
And he wants Gimpy and Frank to like him. | Чарли очень хочется, чтобы Фрэнк и Джимпи полюбили его. |
When Gimpy has finished working his dough into a ball, he stands back, and so does Charlie. | Джимпи выпрямляется, и то же самое делает Чарли. |
"Hey, that's great. | - Вот это здорово. |
Look, Frank, he made it into a ball." | Смотри, Фрэнк, он сделал шар. |
Frank nods and smiles. Charlie sighs and his whole frame trembles as the tension builds. | Фрэнк кивает и улыбается, Чарли вздыхает. Он весь дрожит от напряжения. |
He is unaccustomed to this rare moment of success. | Успех непривычен для него. |
"All right now," says Gimpy. "Now we make a roll." | - Хорошо, - говорит Джимпи, - а теперь будем делать колбаски. |
Awkwardly, but carefully, Charlie follows Gimpy's every move. | Неуклюже, но очень внимательно Чарли повторяет каждое его движение. |
Occasionally, a twitch of his hand or arm mars what he is doing, but in a little while he is able to twist off a sec-tion of the dough and fashion it into a roll. | Несколько раз дрожание рук сводит все его усилия на нет, но в конце концов он ухитряется скрутить кусок теста в кольцо. |
Working be-side Gimpy he makes six rolls, and sprinkling them with flour he sets them carefully alongside Gimpy's in the large flour-covered tray. | Он делает шесть колечек и кладет их на большой посыпанный мукой противень рядом с теми, что сделал Джимпи. |
"All right, Charlie." | - Отлично, Чарли. |
Gimpys face is serious. | - Лицо Джимпи серьезно. |
"Now, let's see you do it by yourself. Remember all the things you did from the beginning. | - А теперь сделай все сам, без меня. |
Now, go ahead." | Давай. |
Charlie stares at the huge slab of dough and at the knife that Gimpy has pushed into his hand. | Чарли смотрит на огромный ком теста и на нож, который сунули ему в руку. |
And once again panic comes over him. |