- Следи внимательно, - говорит Джимпи, и кладет цепочку с диском на стол. |
"Watch and do everything we do. | - Следи и повторяй за нами. |
If you learn how to make rolls, you'll get this shiny good-luck piece." | Научишься делать булочки, и эта штука твоя. На счастье. |
Charlie hunches over on his stool, intently watching Gimpy pick up the knife and cut off a slab of dough. | Чарли, сгорбившись на стуле, смотрит, как Джимпи берет нож и отрезает кусок теста. |
He studies each movement as Gimpy rolls out the dough into a long roll, breaks it off and twists it into a circle, pausing now and then to sprinkle it with flour. | Ему видно каждое движение - вот он раскатывает тесто в длинную колбаску, отрывает от нее кусок и сворачивает в кольцо. Время от времени Джимпи посыпает тесто мукой. |
"Now watch me," says Frank, and he repeats Gimpy's performance. | - Теперь смотри сюда, - говорит Фрэнк, проделывая то же самое. |
Charlie is confused. There are differences. | Чарли смущен - в их действиях есть разница. |
Gimpy holds his elbows out as he rolls the dough, like a bird's wings, but Frank keeps his arms close to his sides. | Катая тесто, Джимпи растопыривает локти, как птица крылья, а Фрэнк прижимает их к бокам. |
Gimpy keeps his thumbs together with the rest of his fin-gers as he kneads the dough, but Frank works with the flat of his palms, keeping thumbs apart from his other fingers and up in the air. | Джимпи держит все пальцы вместе, а у Фрэнка большие пальцы задраны вверх. |
Worrying about these things makes it impossible for Charlie to move when Gimpy says, | Джимпи говорит: |
"Go ahead, try it." | - Давай, Чарли, попробуй. |
Charlie shakes his head. | Чарли отрицательно качает головой -неуверенность в мелочах пригвождает его к месту. |
"Look, Charlie, I'm gonna do it again slow. | - Смотри, Чарли, я сейчас сделаю все медленно. |
Now you watch everything I do, and do each part along with me. | Следи, и повторяй движения за мной. |
Okay? | Договорились? |
But try to remember everything so then you'll be able to do the whole thing alone. Now come on-like this." | Попробуй запомнить все как следует, чтобы потом сделать самому. |
Charlie frowns as he watches Gimpy pull off a section of dough and roll it into a ball. | Чарли морщит лоб, наблюдая как Джимпи отрезает кусок теста и скатывает его в шар. |
He hesitates, but then he picks up the knife and slices off a piece of dough and sets it down in the center of the table. | Он медлит, потом берет нож, тоже отрезает кусок теста и кладет его на середину стола. |