Профессор Немур говорит, что это нечто, чем можно измерить, насколько человек разумен - как стрелка весов в аптеке. |
But Dr. Strauss had a big argument with him and said an I.Q. didn't weigh intelligence at all. | Доктор Штраус крупно поспорил с ним и заявил, что с помощью КИ нельзя взвесить разум. |
He said an I.Q. showed how much intel-ligence you could get, like the numbers on the outside of a measuring cup. | По его словам, КИ показывает, насколько умным человек может стать. Как деления на мерном стакане. |
You still had to fill the cup up with stuff. | Правда, стакан этот нужно еще чем-то наполнить. |
When I asked Burt Seldon, who gives me my intelli-gence tests and works with Algernon, he said that some people would say both of them were wrong and according to the things he's been reading up on, the I.Q. measures a lot of different things including some of the things you learned already and it really isn't a good measure of intelli-gence at all. | Когда я спросил об этом Барта Селдона, он ответил, что есть ученые, которые не согласятся ни с тем, ни с другим определением. Он вычитал где-то, что КИ измеряет множество разнообразнейших показателей, включая и знания, уже приобретенные человеком, и что на самом деле это далеко не лучшая оценка умственных способностей. |
So I still don't know what I.Q. is, and everybody says it's something different. | Так что я до сих пор не знаю, что такое КИ. |
Mine is about a hundred now, and it's going to be over a hundred and fifty soon, but they'll still have to fill me up with the stuff. | У меня он сейчас около ста, а скоро будет больше ста пятидесяти, но ведь стакан еще нужно чем-то наполнить. |
I didn't want to say anything, but I don't see how if they don't know what'll is, or where it is-how they know how much of it you've got. | Не хочу сказать ничего плохого, но если ученые не знают, что это такое, то как они могут определить, сколько его? |
Prof Nemur says I have to take a Rorschach Test the day after tomorrow. | Профессор Немур сказал, что послезавтра меня ожидает тест Роршаха. |
I wonder what that is. | Интересно, что это такое? |
April 17 | 17 апреля |
I had a nightmare last night, and this morning, after I woke up, I free-associated the way Dr. Strauss told me to do when I remember my dreams. | Ночью мне снился кошмар и утром, следуя советам доктора Штрауса, я снова испробовал метод свободной ассоциации. |
Think about the dream and just let my mind wander until other thoughts come up in my mind. |