|
It's confusing, but I'm going to find out all about my life. | Меня это смущает, но рано или поздно я обязательно узнаю о себе все. |
April 15 | 15 апреля |
I'm reading a lot these days and almost every-thing is staying in my mind. | Я очень много читаю и почти все запоминаю. |
Besides history and geogra-phy and arithmetic, Miss Kinnian says I should start learning foreign languages. | Мисс Кинниан сказала, что кроме истории, географии и арифметики мне следовало бы заняться иностранными языками. |
Prof. Nemur gave me some more tapes to play while I sleep. | Профессор Немур дал мне еще несколько кассет для ночной учебы. |
I still don't know how the conscious and unconscious mind works, but Dr. Strauss says not to worry yet. | Я все еще не понимаю, как работают сознание и подсознание. Доктор Штраус говорит, чтобы я не ломал над этим голову. |
He made me promise that when I start learning college subjects in a couple of weeks I won't read any books on psychology-that is, until he gives me permission. | Он заставил меня пообещать, что когда я через пару недель начну изучать курс колледжа, то не буду читать книг по психологии без его разрешения. |
He says it will confuse me and make me think about psychological theories instead of about my own ideas and feelings. | Он считает, что они собьют меня с толку и вместо того, чтобы поглубже разобраться в собственных мыслях и ощущениях, я начну копаться в противоречивых психологических теориях. |
But it's okay to read novels. | Но романы мне читать никто не запрещает. |
This week I read The Great Gatsby, An American Tragedy, and Look Homeward, Angel. | За прошлую неделю я одолел "Великий Гэтсби", "Американская трагедия" и "Взгляни на дом свой, ангел". |
I never knew about men and women doing things like that. | Никогда не думал, что люди могут позволять себе такое. |
April 16 | 16 апреля |
I feel a lot better today, but I'm still angry that all the time people were laughing and making fun of me. | Сегодня я чувствую себя значительно лучше, хотя еще злюсь при мысли о том, что всю жизнь люди смеялись и издевались надо мной. |
When I become intelligent the way Prof. Nemur says, with much more than twice my I.Q. of 70, then maybe people will like me and be my friends. | Когда я стану совсем умным и мой КИ удвоится по сравнению с нынешними семьюдесятью, то, может быть, я начну нравиться окружающим, и у меня появятся друзья. |
I'm not sure what I.Q. is anyway. | Что такое КИ, или коэффициент интеллектуальности? |
Prof. Nemur said it was something that measured how intelligent you were- like a scale in the drugstore weighs pounds. |