He said the important thing is to find out what those people in my memories are saying. It's all about me when I was a boy and I've got to remember what happened. | Он сказал, что очень важно вспомнить, что именно говорили обо мне люди. |
I never knew about these things before. | Ничего этого я раньше не знал. |
It's like if I get intelligent enough I'll understand all the words in my mind, and I'll know about those boys standing in the hall-way, and about my Uncle Herman and my parents. | Значит, если я стану достаточно умным, то пойму все слова, которые роятся у меня в голове, узнаю все про тех парней в подворотне, про дядю Германа, про маму и папу. |
But what he means is then I'm going to feel bad about it all and I might get sick in my mind. | И вот тогда мне станет совсем плохо, и мой мозг может повредиться. |
So I've got to come into his office twice a week now to talk about the things that bother me. | Так что два раза в неделю я прихожу к нему в кабинет и говорю о том, что меня тревожит. |
We just sit there, and I talk, and Dr. Strauss listens. | Мы садимся, и доктор Штраус начинает слушать. |
It's called therapy, and that means talking about things will make me feel better. | Это называется терапия. После таких разговоров я должен чувствовать себя лучше. |
I told him one of the things that bothers me is about women. | Я признался ему, что больше всего меня тревожит то, что я ничего не знаю о женщинах. |
Like dancing with that girl Ellen got me all excited. | Как я танцевал с Эллен и что случилось потом. |
So we talked about it and I got a funny feeling while I was talk-ing, cold and sweaty, and a buzzing inside my head and I thought I was going to throw up. | Тут я почувствовал себя не в своей тарелке - мне стало холодно, я вспотел, в голове возникло непонятное жужжание, к горлу подступила тошнота. |
Maybe because I always thought it was dirty and bad to talk about that. | Я всегда считал неприличным говорить о таких вещах. |
But Dr. Strauss said what happened to me after the party was a wet dream, and it's a natural thing that happens to boys. | Но доктор Штраус спокойно объяснил, что случившееся со мной после вечеринки называется поллюция. Ничего страшного, с кем не бывало. |
So even if I'm getting intelligent and learning a lot of new things, he thinks I'm still a boy about women. | Оказывается, хоть я и умнею на глазах, в некоторых отношениях я еще совсем ребенок. |