Док Штраус сказал я должен носить в кармане записную книшку на случай если я штонибудь вспомню. |
And I dont have to do the progress reports every day just when I think of somthing or somthing speshul happins. | И я не должен песать отчеты каждый день а только когда я думаю про штонибудь или случяеца штото не обычное. |
I told him nothing speshul ever happins to me and it dont look like this speshul experimint is going to happin neither. | Я сказал со мной не случяеца ничево не обычного и кспиримент то же не случился. |
He says dont get discouriged Charlie because it takes a long time and it happins slow and you cant notise it rite away. | Он сказал не падай духом Чярли для этово нужно время и ты сам не сразу заметиш. |
He explaned how it took a long time with Algernon before he got 3 times smarter then he was before. | Он обьеснил как это занело много времени у Элджернона пока он стал в 3 раза умнее. |
Thats why Algernon beats me all the time in that amaze race because he had that operashun too. | Значит Элджернон все время абганяет меня в лаберинте потомушто ему сделали такуюже апирацыю. |
Hes a speshul mouse the 1st animil to stay smart so long after the operashun. | Он спицыальная мыш и первое жывотное которое так долго астаеца умным после апирацыи. |
I dint know he was a speshul mouse. | Не знал што он спицыальный мыш. |
That makes it diffrint. | Это другое дело. |
I coud probaly do that amazed fester then a reglar mouse. | На верно я смогу абагнать в лаберинте простого мыша. |
Maybe some day Ill beat Algernon. | Может потом я абганю и Элджернона. |
Boy woud that be somthing. | Вот это будет да. |
Dr Strauss says that so far Algernon looks like he mite be smart permanint and he says thats a good sine becaus we both had the same kind of operashun. | Док Штраус сказал пахоже Элджернон астанеца умным на всегда и это хароший признак потомушто нам абоим сделали одну и туже апирацыю. |
March 21 | 21 марта |
We had a lot of fun at the bakery today. | Севодня нам в пикарне было очень весело. |
Joe Carp said hey look where Charlie had his operashun what did they do Charlie put some brains in. | Джо Карп сказал эй пасматрите где Чярли делали апирацыю што они сделали Чярли влажили тебе мозги в заднее место. |
I was going to tell him about me getting smart but I remembered Prof Nemur said no. | Я хотел сказать што буду умным но вспомнил што проф Немур сказал што не надо. |
Then Frank Reilly said what did you do Charlie open a door the hard way. | Потом Фрэнк Рэйли сказал Чярли ты открыл дверь не тем местом. |