|
He wished me luk. | Он пажелал мне удачи. |
I hope I have luk. | Надеюсь мне павезет. |
I got my rabits foot and my luky penny and my horshoe. | У меня есть заечья лапка щасливое пенни и подкова. |
Dr Strauss said dont be so superstishus Charlie. | Док Штраус сказал не буть таким суеверным Чярли. |
This is sience. | Это наука. |
I dont no what sience is but they all keep saying it so mabye its something that helps you have good luk. | Я не знаю што такое наука но они все гаварят это. Так што может она принесет мне удачю. |
Anyway Im keeping my rabits foot in one hand and my luky penny in the other hand with the hole in it. | Но я всеравно держу заечью лапку в одной руке и щасливое пенни в другой с дыркой в нем. |
The penny I meen. | В пенни. |
I wish I coud take the horshoe with me to but its hevy so Ill just leeve it in my jaket. | Я хотел взять с собой подкову но она очень тежолая и я аставил ее в куртке. |
Joe Carp from the bakery brot me a chokilat cake from Mr Donner and the folks at the bakery and they hope I get better soon. | Джо Карп из пикарни принес мне шакаладный пирог от мистера Доннера и они надеюца што я скоро паправлюсь. |
At the bakery they think Im sick becaus thats what Prof Nemur said I shoud tell them and nothing about an operashun for getting smart. | В пикарне думают што я болею потомушто проф Немур сказал штобы я так гаварил и ничево про апирацыю. |
Thats a secrit until after in case it dont werk or something goes wrong. | Это секрет на случяй если апирацыя не получица. |
Then Miss Kinnian came to see me and she brout me some magizenes to reed, and she lookd kind of nervus and skared. | Потом ко мне пришла мис Кинниан и принесла мне журналы и она была нервная и испуганая. |
She fixd up the flowres on my tabel and put evry-thing nice and neet not messd up like I made it. | Она поправила цветы на столе и положила все ровно и акуратно. |
And she fixd the pilow under my hed. | И она поправила мне подушку под головой. |
She likes me alot becaus I try very hard to lern evrything not like some of the pepul at the adult center who dont reely care. | Я нравлюсь ей потомушто я очень стараюсь научица всему не как астальные в центре для взрослых которым на все плевать. |
She wants me to get smart. | Она хочет штобы я стал умным. |
I know. | Я знаю. |
Then Prof Nemur said I cant have any more visiters becaus I got to rest. | Потом проф Немур сказал што поситителей больше не будет и мне надо атдахнуть. |
I askd Prof Nemur if I coud beet Al-gernon in the race after the operashun and he sayd mabye. |