На Брайтон-роуд | страница 3



- Бродяжничаешь, папаша? - хрипло спросил парень, когда он поравнялся с ним.
"I think I am," the tramp said.- Да вроде того, - ответил бродяга.
"Oh! then I'll come a bit of the way with you if you don't walk too fast.- Ну, тогда я прогуляюсь немного с тобой, если ты пойдешь не очень быстро.
It's bit lonesome walking this time of day."В такое время дня идти одному довольно одиноко.
The tramp nodded his head, and the boy started limping along by his side.Бродяга кивнул, и парнишка заковылял рядом.
"I'm eighteen," he said casually.- Мне восемнадцать, - небрежно заметил он.
"I bet you thought I was younger."- А ты наверняка подумал, что я моложе.
"Fifteen, I'd have said."- Я бы сказал, пятнадцать.
"You'd have backed a loser.- И просчитался.
Eighteen last August, and I've been on the road six years.Восемнадцать мне стукнуло в прошлом августе, бродяжничаю уже шесть лет.
I ran away from home five times when I was a little 'un, and the police took me back each time.Я пять раз убегал из дома, когда был маленьким, и каждый раз полиция возвращала меня обратно.
Very good to me, the police was.Они хорошо со мной обходились, полицейские.
Now I haven't got a home to run away from."Теперь у меня нет дома, и мне неоткуда убегать.
"Nor have I," the tramp said calmly.- У меня тоже, - спокойно сказал бродяга.
"Oh, I can see what you are," the boy panted; "you're a gentleman come down.- Да, я вижу, что ты из себя представляешь, -тяжело дыша, проговорил парень. - Ты -джентльмен, упавший на дно.
It's harder for you than for me."Тебе тяжелее, чем мне.
The tramp glanced at the limping, feeble figure and lessened his pace.Бродяга бросил взгляд на прихрамывающую, тщедушную фигурку и сбавил шаг.
"I haven't been at it as long as you have," he admitted.- Я бродяжничаю не так долго, как ты, - признался он.
"No, I could tell that by the way you walk.- Это я вижу по тому, как ты идешь.
You haven't got tired yet.Ты еще не устал.
Perhaps you expect something at the other end?"Наверное, ждешь чего-нибудь впереди?
The tramp reflected for a moment.Бродяга задумался.
"I don't know," he said bitterly,- Не знаю, - с горечью ответил он.
"I'm always expecting things."- Я всегда чего-то жду.
"You'll grow out of that;" the boy commented.- Отвыкнешь со временем, - заметил парень.
"It's warmer in London, but it's harder to come by grub.В Лондоне теплее, но там труднее раздобыть еду.
There isn't much in it really."На самом деле там ничего хорошего нет.