Комедия на "Золотом берегу" | страница 9



- Тогда я почтительнейше посоветую вам воздержаться от него.
Be content to wait, my dear middle-aged woman.Удовольствуйтесь до поры до времени ожиданием, милейшая женщина средних лет.
Your father may relent.Весьма вероятно, ваш отец сдаст свои позиции.
And also, I have a notion that I may be able to - to --"А затем у меня есть предчувствие, что я смогу быть полезным.
"Help us?"- Нам?
"Possibly."- Возможно.
"You are real good," said Geraldine coldly. "But what gave you the idea that Harry and I were meaning to --?"- Действительно, вы неплохой человек, - холодно резюмировала Жеральдина. - Но на каком основании вы пришли к заключению, что я и Гарри намерены...
"Something in your eyes - your fine, daring eyes.- Прочел в ваших глазах, в ваших прекрасных полных отваги глазах.
I read you as you read your father, you see?"Видите, я расшифровал вас так же, как вы расшифровали своего отца.
"Well, then, Mr. Thorold, there's something wrong with my fine, daring eyes.- В таком случае, мистер Торольд, мои прекрасные, полные отваги глаза ввели вас в заблуждение.
I'm just the last girl in all America to do anything -rash.Во всей Америке не найдется другой такой скромной девушки, не способной ни на какой безрассудный поступок.
Why! if I did anything rash, I'm sure I should feel ever afterwards as if I wanted to be excused off the very face of the earth.Ведь если бы я когда-нибудь выкинула нечто подобное, у меня всегда было бы такое самочувствие, словно земля должна подо мной разверзнуться и поглотить меня.
I'm that sort of girl.Такова уж я.
Do you think I don't know that father will give way?Вы думаете, я не знаю, что отец пойдет на уступки?
I guess he's just got to.Мне кажется, он уже на пути к тому.
With time and hammering, you can knock sense into the head of any parent.'При содействии времени можно привести в разум любого родителя.
"I apologise," said Cecil, both startled and convinced. "And I congratulate Mr. Vaux-Lowry."- Прошу прощения, - проговорил Сесиль, одновременно и удивленный и убежденный. - И поздравляю мистера Валори.
"Say. You like Harry, don't you?"- Скажите, он вам нравится?
"Very much.- Чрезвычайно.
He's the ideal type of Englishman." Geraldine nodded sweetly. "And so obedient!Он - идеальный тип англичанина. - Жеральдина грациозно кивнула головой: - И такой послушный.
He does everything I tell him.Он делает все, что я ему скажу.
He is leaving for England to-night, not because father asked him to, but because I did.