Я вернусь с матерью в Остенде в четверг днем. |
That night there is a soir?e dansante at the Kursaal. | Вечером будут танцы в курзале. |
Mother will say she is too tired to go to it, but she will have to go all the same. | Мама скажет, что ей тяжело идти, и все-таки пойдет. |
I will dance before all men till a quarter to ten - I will even dance with Mr. Thorold. | Я потанцую до без четверти десять - даже буду танцевать с мистером Торольдом. |
What a pity I can't dance before father, but he's certain to be in the gambling-rooms then, winning money; he always is at that hour! | Как жаль, что мне не удастся потанцевать в присутствии отца, но он обычно в это время сидит в игорных комнатах - наживает деньги. |
At a quarter to ten I will slip out, and you'll be here at this back door with a carriage. | Без четверти десять я незаметно удеру, а ты меня будешь в это время ожидать у заднего подъезда, в карете. |
We drive to the quay and just catch the 11.5 steamer, and I meet your cousin Mary. | Мы помчимся на набережную и поспеем на пароход, отходящий в 11 часов 5 минут, где встретимся с твоей двоюродной сестрой. |
On Friday morning we are married; and then, then we shall be in a position to talk to father. | В пятницу утром мы будем уже повенчаны, а тогда можно будет приступить к переговорам с отцом. |
He'll pretend to be furious, but he can't say much, because he eloped himself. | Он станет кипятиться, но не очень, так как сам из беглых. |
Didn't you know?" | Разве ты не знал? |
"I didn't," said Harry, with a certain dryness. | - Нет. |
"Oh, yes! | - О, да. |
It's in the family! | Это у нас фамильное. |
But you needn't look so starched, my English lord." He took her hand. "You're sure your uncle won't disinherit you, or anything horrid of that kind?" | Но ты не должен выглядеть таким кислым, мой английский лорд. - Гарри взял ее руку. - Ты уверен, что твой дядя не лишит тебя наследства, вообще не подведет нас? |
"He can't," said Harry. | - Он не сможет этого проделать, даже если бы и хотел. |
"What a perfectly lovely country England is!" Geraldine exclaimed. "Fancy the poor old thing not being able to disinherit you! | - Какая очаровательная страна Англия! -воскликнула Жеральдина. - Представь себе бедного старика, который не в состоянии лишить тебя наследства. |
Why, it's just too delicious for words!" | Нет, слова бессильны для выражения всего восторга! |