Таинственный противник | страница 18



Что за фирма
What was the Esthonia Glassware Co., and what earthly need could it have for her services?"Эстонское стекло" и зачем там могли понадобиться ее услуги?
A pleasurable thrill of excitement made Tuppence tingle.Ее охватило приятное волнение.
At any rate, the country vicarage had retreated into the background again.В любом случае отчий кров снова отодвинулся далеко на задний план.
The morrow held possibilities.Будущее уже не казалось столь безнадежным.
It was a long time before Tuppence went to sleep that night, and, when at length she did, she dreamed that Mr. Whittington had set her to washing up a pile of Esthonia Glassware, which bore an unaccountable resemblance to hospital plates!Ночью Таппенс долго не могла заснуть, а потом ей приснилось, что мистер Виттингтон поставил ее мыть груду штуковин из эстонского стекла, которые почему-то жутко напоминали госпитальные тарелки.
It wanted some five minutes to eleven when Tuppence reached the block of buildings in which the offices of the Esthonia Glassware Co. were situated.Было без пяти минут одиннадцать, когда Таппенс приблизилась к зданию, в котором размещалась контора фирмы. Прийти раньше означало бы проявить недипломатичную заинтересованность.
To arrive before the time would look over-eager.А потому она решила прогуляться до конца улицы и лишь ровно в одиннадцать нырнула в подъезд.
So Tuppence decided to walk to the end of the street and back again. She did so. On the stroke of eleven she plunged into the recesses of the building.Фирма
The Esthonia Glassware Co. was on the top floor."Эстонское стекло" была расположена на верхнем этаже.
There was a lift, but Tuppence chose to walk up.В здании имелся лифт, но Таппенс предпочла подняться по лестнице.
Slightly out of breath, she came to a halt outside the ground glass door with the legend painted across itСлегка запыхавшись, она остановилась перед дверью, на матовом стекле которой краской было выведено "Эстонское стекло и К°".
"Esthonia Glassware Co."Таппенс постучала.
Tuppence knocked.Изнутри донесся голос, послышалось что-то вроде "войдите".
In response to a voice from within, she turned the handle and walked into a small rather dirty outer office.Она повернула ручку и оказалась в небольшой, довольно грязной приемной.
A middle-aged clerk got down from a high stool at a desk near the window and came towards her inquiringly.Пожилой клерк соскользнул с высокого табурета у конторки возле окна и вопросительно на нее посмотрел.